Текст 85
Оригинал:
কেহ মানে, কেহ না মানে, সব তাঁর দাস ।
যে না মানে, তার হয় সেই পাপে নাশ ॥ ৮৫ ॥
যে না মানে, তার হয় সেই পাপে নাশ ॥ ৮৫ ॥
Транскрипция:
кеха ма̄не, кеха на̄ ма̄не, саба та̄н̇ра да̄са
йе на̄ ма̄не, та̄ра хайа сеи па̄пе на̄ш́а
йе на̄ ма̄не, та̄ра хайа сеи па̄пе на̄ш́а
Синонимы:
кеха — кто то признает; кеха — кто то не признает; саба — все Его слуги; йе — который не признает; та̄ра — того; хайа — есть; сеи — в том; па̄пе — грехе; на̄ш́а — уничтожение.
Перевод:
Кто-то может Его признавать, а кто-то — нет, но в любом случае каждый остается Его слугой. Однако тот, кто отвергает Его, падет жертвой своих грехов.
Комментарий:
Когда живое существо забывает о своем вечном предназначении, оно начинает претендовать на роль наслаждающегося материальными богатствами. Иногда его также сбивает с толку мысль о том, что служение Верховной Личности Бога не абсолютно. Иными словами, живое существо может думать, что, помимо служения Господу, у него есть много других занятий. По глупости своей оно не ведает, что в любом положении каждый прямо или косвенно служит Господу. Однако тому, кто уклоняется от служения Господу, волей-неволей приходится заниматься греховной деятельностью, ибо служение Верховному Господу, Господу Чайтанье, изначально присуще бесконечно малому живому существу. Из-за того что душа ничтожно мала, она подвержена соблазну материальных наслаждений, и, пытаясь наслаждаться материей, она забывает о своем духовном предназначении. Но, когда в живом существе пробуждается дремлющее сознание Кришны, оно перестает служить материи и начинает служить Господу. Иначе говоря, забыв о своем подлинном призвании, мы начинаем чувствовать себя повелителями материальной природы. Но даже в этом случае мы остаемся слугами Верховного Господа, правда, слугами недостойными и падшими.
Следующие материалы: