Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 6.8
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 6.8
Оригинал:
যে পুরুষ সৃষ্টি–স্থিতি করেন মায়ায় ।
অনন্ত ব্রহ্মাণ্ড সৃষ্টি করেন লীলায় ॥ ৮ ॥
Транскрипция:
йе пуруша ср̣шт̣и-стхити карена ма̄йа̄йа
ананта брахма̄н̣д̣а ср̣шт̣и карена лӣла̄йа
Синонимы:
йе-пуруша — личность, которая; ср̣шт̣и-стхити — творение и сохранение; карена — осуществляет; ма̄йа̄йа — внешней энергией; ананта-брахма̄н̣д̣а — бесчисленных вселенных; ср̣шт̣и — творение; карена — совершает; лӣла̄йа — игрой.
Перевод:
Этот пуруша творит и поддерживает мир Своей внешней энергией. Предаваясь играм, Он создает бесчисленные вселенные.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 6.9
Оригинал:
ইচ্ছায় অনন্ত মূর্তি করেন প্রকাশ ।
এক এক মূর্তে করেন ব্রহ্মাণ্ডে প্রবেশ ॥ ৯ ॥
Транскрипция:
иччха̄йа ананта мӯрти карена прака̄ш́а
эка эка мӯрте карена брахма̄н̣д̣е правеш́а
Синонимы:
иччха̄йа — по Своей воле; ананта-мӯрти — бесчисленные облики; карена-прака̄ш́а — проявляет; эка-эка — в каждом; мӯрте — образе; карена — осуществляет; брахма̄н̣д̣е — во вселенную; правеш́а — проникновение.
Перевод:
По Своей воле Он распространяется в бесконечное множество образов и входит в каждую вселенную.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 6.10
Оригинал:
সে পুরুষের অংশ—অদ্বৈত, নাহি কিছু ভেদ ।
শরীর–বিশেষ তাঁর,—নাহিক বিচ্ছেদ ॥ ১০ ॥
Транскрипция:
се пурушера ам̇ш́а — адваита, на̄хи кичху бхеда
ш́арӣра-виш́еша та̄н̇ра — на̄хика виччхеда
Синонимы:
се — того; пурушера — Господа; ам̇ш́а — часть; адваита — Шри Адвайта Ачарья; на̄хи — нет; кичху — какого-либо; бхеда — отличия; ш́арӣра-виш́еша — особое трансцендентное тело; та̄н̇ра — Его; на̄хика-виччхеда — нет различия.
Перевод:
Шри Адвайта Ачарья — полная экспансия этого пуруши, и потому Он неотличен от Него. Он неотделим от Маха-Вишну и является одной из Его ипостасей.
>