Текст 76

আনের কি কথা, বলদেব মহাশয় ।
যাঁর ভাব—শুদ্ধসখ্য–বাৎসল্যাদিময় ॥ ৭৬ ॥
а̄нера ки катха̄, баладева маха̄ш́айа
йа̄н̇ра бха̄ва — ш́уддха-сакхйа-ва̄тсалйа̄ди-майа
а̄нера — о других; ки — какой разговор; баладева — Господь Баладева; маха̄ш́айа — Личность Бога; йа̄н̇ра — которого; бха̄ва — чувство; ш́уддха — чистая дружба; ва̄тсалйа — имеющая примесь родительской любви.

Перевод:

Что говорить о других, если Сам Господь Баладева, Верховная Личность Бога, испытывает к Господу Кришне такие чувства, как искренняя дружба и родительская любовь.

Комментарий:

Хотя Господь Баладева явился в этот мир раньше Господа Кришны и потому был для Него почитаемым старшим братом, Он вел Себя как вечный слуга Шри Кришны. Все планеты в духовном мире Вайкунтхи подвластны чатур-вьюхе, четверной экспансии Кришны, которая берет начало в Баладеве. Но исключительность положения Верховного Господа в том, что в духовном мире все считают себя Его слугами. С точки зрения общественных отношений кто-то может быть старше Кришны и оказывать Ему покровительство, но на самом деле все заняты служением Ему. Поэтому ни в духовном, ни в материальном мире никто не может соперничать с Кришной или требовать от Него служения. Напротив, все живые существа служат Господу Кришне. И чем больше человек служит Господу, тем более высокое положение он занимает, а чем меньше он причастен к трансцендентному служению Кришне, тем сильнее влияет на него скверна материальной жизни. Конечно, в этом мире все, даже материалисты, стремящиеся сравняться с Богом или превзойти Его, прямо или косвенно служат Господу. Но, забывая о служении Ему, мы все больше уподобляемся мертвецам. Поэтому, когда у человека развивается чистое сознание Кришны, он сразу же начинает ощущать себя вечным слугой Кришны.
Следующие материалы:

Текст 77

তেঁহো আপনাকে করেন দাস–ভাবনা ।
কৃষ্ণদাস–ভাব বিনু আছে কোন জনা ॥ ৭৭ ॥
тен̇хо а̄пана̄ке карена да̄са-бха̄вана̄
кр̣шн̣а-да̄са-бха̄ва вину а̄чхе кона джана̄
тен̇хо — Он; а̄пана̄ке — к Себе; карена — имеет; да̄са — отношение как к слуге; кр̣шн̣а — отношение к Себе как к слуге Кришны; вину — без; а̄чхе — есть; кона — какой; джана̄ — человек.

Перевод:

Он тоже считает Себя слугой Господа Кришны. Да и найдется ли тот, кто видит себя в какой-то иной роли?

Комментарий:

[]

Текст 78

সহস্র–বদনে যেঁহো শেষ–সঙ্কর্ষণ ।
দশ দেহ ধরি’ করে কৃষ্ণের সেবন ॥ ৭৮ ॥
сахасра-вадане йен̇хо ш́еша-сан̇каршан̣а
даш́а деха дхари’ каре кр̣шн̣ера севана
сахасра — с тысячью уст; йен̇хо — который; ш́еша — Господь Шеша, воплощение Санкаршаны; даш́а — десять; деха — тел; дхари’ — приняв; каре — совершает; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; севана — служение.

Перевод:

Шеша-Санкаршана, обладающий тысячами уст, предстает в десяти образах и тоже служит Шри Кришне.

Комментарий:

[]