Текст 63

কৃষ্ণসঙ্গে যুদ্ধ করে, স্কন্ধে আরোহণ ।
তারা দাস্যভাবে করে চরণ–সেবন ॥ ৬৩ ॥
кр̣шн̣а-сан̇ге йуддха каре, скандхе а̄рохан̣а
та̄ра̄ да̄сйа-бха̄ве каре чаран̣а-севана
кр̣шн̣а — вместе с Кришной; йуддха — борьбу устраивают; скандхе — на плечи; а̄рохан̣а — залезание; та̄ра̄ — в их; да̄сйа — умонастроении слуг Господа Кришны; каре — совершают; чаран̣а — служение лотосным стопам.

Перевод:

Хотя они борются с Ним и взбираются Ему на плечи, они поклоняются Его лотосным стопам, как слуги.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 64

পাদসংবাহনং চক্রুঃ কেচিত্তস্য মহাত্মনঃ ।
অপরে হতপাপ্মানো ব্যজনৈঃ সমবীজয়ন্‌ ॥ ৬৪ ॥
па̄да-сам̇ва̄ханам̇ чакрух̣
кечит тасйа маха̄тманах̣
апаре хата-па̄пма̄но
вйаджанаих̣ самавӣджайан
па̄да — растирание стоп; чакрух̣ — совершали; кечит — некоторые; тасйа — Его (Господа Кришны); маха̄ — Верховной Личности Бога; апаре — другие; хата — уничтожены; па̄пма̄нах̣ — те, последствия чьей греховной жизни; вйаджанаих̣ — веерами; самавӣджайан — приятно обмахивающие.

Перевод:

«Одни друзья Шри Кришны, Верховной Личности Бога, растирали Ему стопы, а другие, свободные даже от тени греха, обмахивали Его веерами».

Комментарий:

В этом стихе из «Бхагаватам» (10.15.17) рассказывается об играх Господа Кришны и Господа Баларамы с друзьями-пастушками в Талаване после победы над Дхенукасурой.

Текст 65-66

কৃষ্ণের প্রেয়সী ব্রজে যত গোপীগণ ।
যাঁর পদধূলি করে উদ্ধব প্রার্থন ॥ ৬৫ ॥
যাঁ–সবার উপরে কৃষ্ণের প্রিয় নাহি আন ।
তাঁহারা আপনাকে করে দাসী–অভিমান ॥ ৬৬ ॥
кр̣шн̣ера прейасӣ врадже йата гопӣ-ган̣а
йа̄н̇ра пада-дхӯли каре уддхава пра̄ртхана

йа̄н̇-саба̄ра упаре кр̣шн̣ера прийа на̄хи а̄на
та̄н̇ха̄ра̄ а̄пана̄ке каре да̄сӣ-абхима̄на
кр̣шн̣ера — Господа Кришны; прейасӣ — возлюбленные девушки; врадже — во Вриндаване; йата — все; пада — пыли со стоп; каре — имеет; уддхава — Уддхава; пра̄ртхана — желание; йа̄н̇ — всех, которых; упаре — кроме; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; прийа — возлюбленного; на̄хи — нет; а̄на — другого; та̄н̇ха̄ра̄ — они; а̄пана̄ке — себя; каре — считают служанками Кришны.

Перевод:

Даже гопи Вриндавана — возлюбленные Господа Кришны, о пыли со стоп которых мечтает Шри Уддхава и дороже которых для Кришны нет никого в целом мире, — и те считают себя служанками Кришны.

Комментарий:

[]