сеи — о том; абхима̄на-сукхе — в радости сознания; а̄пана̄ — Себя; па̄саре — забывает; кр̣шн̣а-да̄са-хао — станьте слугами Господа Кришны; джӣве — живых существ; упадеш́а-каре — наставляет.
Перевод:
В таком положении Он чувствует великое счастье и, забыв Себя, учит все живые существа: «Вы слуги Шри Чайтаньи Махапрабху!»
Комментарий:
Трансцендентное преданное служение Верховному Господу приносит такое блаженство, что Господь Сам с удовольствием играет роль преданного. Забывая, что Он — Всевышний, Господь учит весь мир служить Верховной Личности Бога.
кр̣шн̣а-да̄са-абхима̄не — осознанием Себя слугой Кришны; йе — который; а̄нанда-синдху — океан трансцендентного блаженства; кот̣ӣ-брахма-сукха — трансцендентное блаженство слияния с Абсолютом умноженное в десять миллионов раз; нахе — не является; та̄ра — того (океана трансцендентного блаженства); эка — одной; бинду — каплей.
Перевод:
Когда душа сознает себя слугой Шри Кришны, она погружается в такой огромный океан счастья, что даже радость слияния с Абсолютом, усиленная в десять миллионов раз, не сравнится и с каплей из этого океана.