Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 6.34
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 6.34
Оригинал: যাঁহার তুলসীজলে, যাঁহার হুঙ্কারে । স্বগণ সহিতে চৈতন্যের অবতারে ॥ ৩৪ ॥
Транскрипция: йа̄н̇ха̄ра туласӣ-джале, йа̄н̇ха̄ра хун̇ка̄ре сва-ган̣а сахите чаитанйера авата̄ре
Синонимы: йа̄н̇ха̄ра — которого; туласӣ-джале — листьями туласи и водой Ганги; йа̄н̇ха̄ра — которого; хун̇ка̄ре — громкими возгласами; сва-ган̣а — со Своими близкими спутниками; сахите — вместе; чаитанйера — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; авата̄ре — в нисшествии.
Перевод: Он поклонялся Кришне, поднося Ему листья туласи и воду из Ганги, и громко взывал к Нему. Ответив на Его зов, Господь Чайтанья Махапрабху нисшел на землю в окружении Своих близких спутников.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 6.35
Оригинал: যাঁর দ্বারা কৈল প্রভু কীর্তন প্রচার । যাঁর দ্বারা কৈল প্রভু জগৎ নিস্তার ॥ ৩৫ ॥
Транскрипция: йа̄н̇ра два̄ра̄ каила прабху кӣртана прача̄ра йа̄н̇ра два̄ра̄ каила прабху джагат ниста̄ра
Синонимы: йа̄н̇ра-два̄ра̄ — которым; каила — совершил; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; кӣртана-прача̄ра — распространение движения санкиртаны; каила — совершил; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; джагат-ниста̄ра — освобождение всего мира.
Перевод: Именно благодаря Ему [Адвайте Ачарье] Господь Чайтанья распространил движение санкиртаны и даровал освобождение всему миру.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 6.36
Оригинал: আচার্য গোসাঞির গুণ–মহিমা অপার । জীবকীট কোথায় পাইবেক তার পার ॥ ৩৬ ॥
Транскрипция: а̄ча̄рйа госа̄н̃ира гун̣а-махима̄ апа̄ра джӣва-кӣт̣а котха̄йа па̄ибека та̄ра па̄ра
Синонимы: а̄ча̄рйа-госа̄н̃ира — Адвайты Ачарьи; гун̣а-махима̄ — величие достоинств; апа̄ра — непостижимо; джӣва-кӣт̣а — живое существо, подобное червю; котха̄йа — где; па̄ибека — обретет; та̄ра — того; па̄ра — другую сторону.
Перевод: Величие и достоинства Адвайты Ачарьи безграничны. Может ли ничтожное живое существо представить их себе?
>