Текст 33
Оригинал:
অদ্বৈত–আচার্য—ঈশ্বরের অংশবর্য ।
তাঁর তত্ত্ব–নাম–গুণ, সকল আশ্চর্য ॥ ৩৩ ॥
Транскрипция:
адваита-а̄ча̄рйа — ӣш́варера ам̇ш́а-варйа
та̄н̇ра таттва-на̄ма-гун̣а, сакали а̄ш́чарйа
Синонимы:
адваита — Адвайта Ачарья Прабху; ӣш́варера — Верховного Господа; ам̇ш́а — главная экспансия; та̄н̇ра — Его; таттва — истины; на̄ма — имена; гун̣а — качества; сакали — все; а̄ш́чарйа — удивительные.
Перевод:
Шри Адвайта Ачарья — главная экспансия Верховного Господа. Его внутренняя природа, имена и качества необычайны.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 34
Оригинал:
যাঁহার তুলসীজলে, যাঁহার হুঙ্কারে ।
স্বগণ সহিতে চৈতন্যের অবতারে ॥ ৩৪ ॥
Транскрипция:
йа̄н̇ха̄ра туласӣ-джале, йа̄н̇ха̄ра хун̇ка̄ре
сва-ган̣а сахите чаитанйера авата̄ре
Синонимы:
йа̄н̇ха̄ра — которого; туласӣ — листьями туласи и водой Ганги; йа̄н̇ха̄ра — которого; хун̇ка̄ре — громкими возгласами; сва — со Своими близкими спутниками; сахите — вместе; чаитанйера — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; авата̄ре — в нисшествии.
Перевод:
Он поклонялся Кришне, поднося Ему листья туласи и воду из Ганги, и громко взывал к Нему. Ответив на Его зов, Господь Чайтанья Махапрабху нисшел на землю в окружении Своих близких спутников.
Комментарий:
[]
Текст 35
Оригинал:
যাঁর দ্বারা কৈল প্রভু কীর্তন প্রচার ।
যাঁর দ্বারা কৈল প্রভু জগৎ নিস্তার ॥ ৩৫ ॥
Транскрипция:
йа̄н̇ра два̄ра̄ каила прабху кӣртана прача̄ра
йа̄н̇ра два̄ра̄ каила прабху джагат ниста̄ра
Синонимы:
йа̄н̇ра — которым; каила — совершил; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; кӣртана — распространение движения санкиртаны; каила — совершил; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; джагат — освобождение всего мира.
Перевод:
Именно благодаря Ему [Адвайте Ачарье] Господь Чайтанья распространил движение санкиртаны и даровал освобождение всему миру.
Комментарий:
[]