Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 6.20
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 6.20
Оригинал:
অদ্বৈতরূপে করে শক্তি–সঞ্চারণ ।
অতএব অদ্বৈত হয়েন মুখ্য কারণ ॥ ২০ ॥
Транскрипция:
адваита-рӯпе каре ш́акти-сан̃ча̄ран̣а
атаэва адваита хайена мукхйа ка̄ран̣а
Синонимы:
адваита-рӯпе — в образе Адвайты Ачарьи; каре-ш́акти-сан̃ча̄ран̣а — наделяет энергией; атаэва — поэтому; адваита — Адвайта Ачарья; хайена — есть; мукхйа-ка̄ран̣а — первопричина.
Перевод:
Он наделяет эти элементы энергией, действуя в образе Адвайты. Поэтому Адвайту считают первопричиной появления сотворенного мира.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 6.21
Оригинал:
অদ্বৈত–আচার্য—কোটিব্রহ্মাণ্ডের কর্তা ।
আর এক এক মূর্ত্যে ব্রহ্মাণ্ডের ভর্তা ॥ ২১ ॥
Транскрипция:
адваита-а̄ча̄рйа кот̣и-брахма̄н̣д̣ера карта̄
а̄ра эка эка мӯртйе брахма̄н̣д̣ера бхарта̄
Синонимы:
адваита-а̄ча̄рйа — именуемый Адвайтой Ачарьей; кот̣и-брахма̄н̣д̣ера-карта̄ — творец многих миллионов вселенных; а̄ра — также; эка-эка — в каждой; мӯртйе — форме Своей экспансии; брахма̄н̣д̣ера-бхарта̄ — хранитель вселенной.
Перевод:
Шри Адвайта Ачарья творит миллионы вселенных и с помощью Своих экспансий [таких как Гарбходакашайи Вишну] поддерживает каждую из них.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 6.22
Оригинал:
সেই নারায়ণের মুখ্য অঙ্গ,—অদ্বৈত ।
‘অঙ্গ’–শব্দে অংশ করি’ কহে ভাগবত ॥ ২২ ॥
Транскрипция:
сеи на̄ра̄йан̣ера мукхйа ан̇га, — адваита
‘ан̇га’-ш́абде ам̇ш́а кари’ кахе бха̄гавата
Синонимы:
сеи — тот; на̄ра̄йан̣ера — Господа Нараяны; мукхйа-ан̇га — главная часть; адваита — Адвайта Ачарья; ан̇га-ш́абде — словом ан̇га; кахе — называет; бха̄гавата — «Шримад-Бхагаватам».
Перевод:
Шри Адвайта является главной частью [ангой] тела Нараяны. В «Шримад-Бхагаватам» часть тела Господа [анга] называется полной экспансией [амшей].
>