Текст 116

আচার্য–চরণে মোর কোটি নমস্কার ।
ইথে কিছু অপরাধ না লবে আমার ॥ ১১৬ ॥
а̄ча̄рйа-чаран̣е мора кот̣и намаска̄ра
итхе кичху апара̄дха на̄ лабе а̄ма̄ра
а̄ча̄рйа — у лотосных стоп Адвайты Ачарьи; мора — мои; кот̣и — десять миллионов поклонов; итхе — в этой связи; кичху — некоторое; апара̄дха — оскорбление; на̄ — не принимай; а̄ма̄ра — мое.

Перевод:

Десять миллионов раз я припадаю к лотосным стопам Шри Адвайты Ачарьи. О Ачарья, не прими слова мои за оскорбление.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 117

তোমার মহিমা—কোটিসমুদ্র অগাধ ।
তাহার ইয়ত্তা কহি,—এ বড় অপরাধ ॥ ১১৭ ॥
тома̄ра махима̄ — кот̣и-самудра ага̄дха
та̄ха̄ра ийатта̄ кахи, — э бад̣а апара̄дха
тома̄ра — Твое величие; кот̣и — безгранично, как миллионы морей и океанов; та̄ха̄ра — того; ийатта̄ — пределы; кахи — называю; э — это; бад̣а — великое; апара̄дха — оскорбление.

Перевод:

Твое величие необъятно, как миллионы океанов и морей. Попытка описать его пределы — уже великое оскорбление.

Комментарий:

[]

Текст 118

জয় জয় জয় শ্রীঅদ্বৈত আচার্য ।
জয় জয় শ্রীচৈতন্য, নিত্যানন্দ আর্য ॥ ১১৮ ॥
джайа джайа джайа ш́рӣ-адваита а̄ча̄рйа
джайа джайа ш́рӣ-чаитанйа, нитйа̄нанда а̄рйа
джайа — слава; джайа — слава; ш́рӣ — Шри Адвайте Ачарье; джайа — слава; ш́рӣ — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; нитйа̄нанда — Господу Нитьянанде; а̄рйа — старшему.

Перевод:

Слава, слава Шри Адвайте Ачарье! Слава Господу Чайтанье Махапрабху и почтенному Господу Нитьянанде!

Комментарий:

[]