Текст 100

কৃষ্ণের সমতা হৈতে বড় ভক্তপদ ।
আত্মা হৈতে কৃষ্ণের ভক্ত হয় প্রেমাস্পদ ॥ ১০০ ॥
кр̣шн̣ера самата̄ хаите бад̣а бхакта-пада
а̄тма̄ хаите кр̣шн̣ера бхакта хайа према̄спада
кр̣шн̣ера — с Господом Кришной; самата̄ — равенство; хаите — чем; бад̣а — выше; бхакта — положение преданного; а̄тма̄ — чем Он Сам; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; бхакта — преданный; хайа — есть; према — объект любви.

Перевод:

Быть преданным намного лучше, чем находиться на одном уровне с Господом Кришной, ибо Кришна любит Своих преданных больше Себя Самого.

Комментарий:

Единство с Верховной Личностью Бога уступает вечному служению Господу, поскольку Господь Кришна любит преданных больше, чем Себя. В «Шримад-Бхагаватам» (9.4.68) Господь ясно говорит:
са̄дхаво хр̣дайам̇ махйам̇
са̄дхӯна̄м̇ хр̣дайам̇ тв ахам
мад анйат те на джа̄нанти
на̄хам̇ тебхйо мана̄г апи
«Преданные всегда в Моем сердце, и Я всегда в их сердцах. Они не знают никого, кроме Меня, и потому Я признаю лишь их одних». Таковы близкие отношения, связывающие Господа и Его преданных.
Следующие материалы:

Текст 101

আত্মা হৈতে কৃষ্ণ ভক্তে বড় করি’ মানে ।
ইহাতে বহুত শাস্ত্র–বচন প্রমাণে ॥ ১০১ ॥
а̄тма̄ хаите кр̣шн̣а бхакте бад̣а кари’ ма̄не
иха̄те бахута ш́а̄стра-вачана прама̄н̣е
а̄тма̄ — Самого Себя; кр̣шн̣а — Господь Кришна; бхакте — преданных; бад̣а — ставит выше; иха̄те — в этой связи; бахута — многочисленные; ш́а̄стра — примеры из богооткровенных писаний; прама̄н̣е — доказательство.

Перевод:

Господь Кришна ставит Своих преданных выше, чем Себя. И в писаниях есть множество тому примеров.

Комментарий:

[]

Текст 102

ন তথা মে প্রিয়তম আত্মযোনির্ন শঙ্করঃ
ন চ সঙ্কর্ষণো ন শ্রীর্নৈবাত্মা চ যথা ভবান্‌ ॥ ১০২ ॥
на татха̄ ме прийатама
а̄тма-йонир на ш́ан̇карах̣
на ча сан̇каршан̣о на ш́рӣр
наива̄тма̄ ча йатха̄ бхава̄н
на — не так; ме — Мои; прийатамах̣ — дорогие; а̄тма — Господь Брахма; на — ни Шанкара (Господь Шива); на — ни; сан̇каршан̣ах̣ — Господь Санкаршана; на — ни; ш́рӣх̣ — богиня процветания; на — ни; эва — поистине; а̄тма̄ — Я Сам; ча — также; йатха̄ — как; бхава̄н — ты.

Перевод:

«О Уддхава! Ты мне дороже Брахмы, Шанкары, Санкаршаны, Лакшми и даже Меня Самого».

Комментарий:

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (11.14.15).