Текст 98
Оригинал:
জলে ভরি’ অর্ধ তাঁহা কৈল নিজ–বাস ।
আর অর্ধে কৈল চৌদ্দভুবন প্রকাশ ॥ ৯৮ ॥
আর অর্ধে কৈল চৌদ্দভুবন প্রকাশ ॥ ৯৮ ॥
Транскрипция:
джале бхари’ ардха та̄н̇ха̄ каила ниджа-ва̄са
а̄ра ардхе каила чаудда-бхувана прака̄ш́а
а̄ра ардхе каила чаудда-бхувана прака̄ш́а
Синонимы:
джале — водой; бхари’ — заполнив; ардха — половину; та̄н̇ха̄ — там; каила — сделал; ниджа — Свою обитель; а̄ра — в другой; ардхе — половине; каила — совершил; чаудда — четырнадцати миров; прака̄ш́а — проявление.
Перевод:
В той части вселенной, что была заполнена водой, Гарбходакашайи Вишну создал Свою обитель, а в другой ее части Он проявил четырнадцать миров.
Комментарий:
Названия четырнадцати миров перечислены в пятой главе Второй песни «Шримад-Бхагаватам». К высшим мирам, или планетным системам, относятся: 1) Бху, 2) Бхувар, 3) Свар, 4) Махар, 5) Джанас, 6) Тапас и 7) Сатья. А к низшим относятся такие планетные системы: 1) Тала, 2) Атала, 3) Витала, 4) Нитала, 5) Талатала, 6) Махатала и 7) Сутала. Низшие планеты имеют общее название Патала. Три из высших планетных систем — Бху, Бхувар и Свар — образуют Сваргалоку, а остальные носят название Мартьи. Таким образом, вся вселенная именуется Три-локой.
Следующие материалы: