Текст 88

এই মত গীতাতেহ পুনঃ পুনঃ কয় ।
সর্বদা ঈশ্বর–তত্ত্ব অচিন্ত্যশক্তি হয় ॥ ৮৮ ॥
эи мата гӣта̄теха пунах̣ пунах̣ кайа
сарвада̄ ӣш́вара-таттва ачинтйа-ш́акти хайа
эи — таким образом; гӣта̄теха — в «Бхагавад гите»; пунах̣ — снова и снова; кайа — говорится; сарвада̄ — всегда; ӣш́вара — сущность Абсолютной Истины; ачинтйа — является непостижимой.

Перевод:

В «Бхагавад-гите» тоже не один раз говорится, что Абсолютная Истина обладает непостижимой энергией.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 89

আমি ত’ জগতে বসি, জগৎ আমাতে ।
না আমি জগতে বসি, না আমা জগতে ॥ ৮৯ ॥
а̄ми та’ джагате васи, джагат а̄ма̄те
на̄ а̄ми джагате васи, на̄ а̄ма̄ джагате
а̄ми — Я; та’ — поистине; джагате — в материальном мире; васи — пребывающий; джагат — все материальное творение; а̄ма̄те — во Мне; на̄ — не; а̄ми — Я; джагате — в материальном мире; васи — пребывающий; на̄ — не; а̄ма̄ — во Мне; джагате — материальный мир.

Перевод:

[Господь Кришна сказал:] «Я пребываю в материальном мире и материальный мир покоится во Мне. Но в то же время Я нахожусь за его пределами и, по сути, он не покоится на Мне».

Комментарий:

Ничто не происходит без воли Господа, наделяющего всех и вся необходимой силой. Все проявленное творение покоится на энергии Господа, однако это не значит, что материальный мир тождествен Верховной Личности Бога. Облако находится в небе, но это не означает, что небо и облако едины и неотличны друг от друга. Точно так же обладающая разнообразными качествами материальная природа и все ее порождения ни в коем случае не тождественны Верховному Господу. Верховный Господь свободен от склонности наслаждаться материальной природой, майей. Когда Он нисходит в материальный мир, Он сохраняет Свою духовную природу и остается неподвластным влиянию материальных гун. Где бы Господь ни находился — в материальном или духовном мире, — Он неизменно повелевает всеми энергиями. Ничем не оскверненная духовная природа вечно пребывает в Нем. Господь нисходит в материальный мир в различных образах, чтобы явить здесь Свои игры, но при этом Он все равно остается источником мироздания.
Материальное творение не может существовать отдельно от Верховного Господа, однако, несмотря на эту связь, Сам Господь Вишну, Верховная Личность Бога, никогда не попадает под влияние материи. Его изначальный образ, исполненный вечного блаженства и знания, не подвержен воздействию трех гун природы. Такова особенность непостижимых энергий Верховного Господа.

Текст 90

অচিন্ত্য ঐশ্বর্য এই জানিহ আমার ।
এই ত’ গীতার অর্থ কৈল পরচার ॥ ৯০ ॥
ачинтйа аиш́варйа эи джа̄ниха а̄ма̄ра
эи та’ гӣта̄ра артха каила парача̄ра
ачинтйа — непостижимое; аиш́варйа — богатство; эи — это; джа̄ниха — знай; а̄ма̄ра — Мое; эи — это; гӣта̄ра — значение «Бхагавад гиты»; каила — провозгласил (Господь Кришна).

Перевод:

«О Арджуна, знай, что в этом — Мое непостижимое могущество». Такова истина, провозглашенная Господом Кришной в «Бхагавад-гите».

Комментарий:

[]