Текст 78
Оригинал:
যদ্যপি কহিয়ে তাঁরে কৃষ্ণের ‘কলা’ করি ।
মৎস্য–কূর্মাদ্যবতারের তিঁহো অবতারী ॥ ৭৮ ॥
Транскрипция:
йадйапи кахийе та̄н̇ре кр̣шн̣ера ‘кала̄’ кари
матсйа-кӯрма̄дй-авата̄рера тин̇хо авата̄рӣ
Синонимы:
йадйапи — хотя; кахийе — называю; та̄н̇ре — Его; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; кала̄ — часть части; кари — сделав; матсйа — воплощение в облике рыбы; кӯрма — воплощение в облике черепахи и другие; авата̄рера — воплощений; тин̇хо — Он; авата̄рӣ — изначальный источник.
Перевод:
Хотя Каранодашайи Вишну считается частью (калой) Господа Кришны, Он — источник Матсьи, Курмы и других воплощений.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 79
Оригинал:
এতে চাংশকলাঃ পুংসঃ কৃষ্ণস্তু ভগবান্ স্বয়ম্ ।
ইন্দ্রারি–ব্যাকুলং লোকং মৃড়য়ন্তি যুগে যুগে ॥ ৭৯ ॥
Транскрипция:
эте ча̄м̇ш́а-кала̄х̣ пум̇сах̣
кр̣шн̣ас ту бхагава̄н свайам
индра̄ри-вйа̄кулам̇ локам̇
мр̣д̣айанти йуге йуге
Синонимы:
эте — эти; ча — также; ам̇ш́а — части или части частей; пум̇сах̣ — Верховной Личности; кр̣шн̣ах̣ — однако Господь Кришна; бхагава̄н — изначальная Личность Бога; свайам — Сам; индра — демонами; вйа̄кулам — тревожимому; локам — миру; мр̣д̣айанти — приносит счастье; йуге — из века в век.
Перевод:
«Все эти воплощения Бога суть полные экспансии или части полных экспансий пуруша-аватар. Но Шри Кришна — это Сам Господь, Верховная Личность Бога. В каждую эпоху Он предстает в одном из Своих обликов и защищает этот мир от посягательств врагов Индры».
Комментарий:
Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (1.3.28).
Текст 80
Оригинал:
সেই পুরুষ সৃষ্টি–স্থিতি–প্রলয়ের কর্তা ।
নানা অবতার করে, জগতের ভর্তা ॥ ৮০ ॥
Транскрипция:
сеи пуруша ср̣шт̣и-стхити-пралайера карта̄
на̄на̄ авата̄ра каре, джагатера бхарта̄
Синонимы:
сеи — та; пуруша — Личность Бога; ср̣шт̣и — творения, сохранения и уничтожения; карта̄ — вершитель; на̄на̄ — многообразно; авата̄ра — воплощается; джагатера — материального мира; бхарта̄ — хранитель.
Перевод:
Тот пуруша [Каранодакашайи Вишну] творит, хранит и разрушает проявленный космос. Он приходит в мир в виде многочисленных воплощений, ибо Он — хранитель этого мира.
Комментарий:
[]