Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 5.196
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 5.196
Оригинал: এত বলি’ প্রেরিলা মোরে হাতসানি দিয়া । অন্তর্ধান কৈল প্রভু নিজগণ লঞা ॥ ১৯৬ ॥
Транскрипция: эта бали’ прерила̄ море ха̄таса̄ни дийа̄ антардха̄на каила прабху ниджа-ган̣а лан̃а̄
Синонимы: эта-бали’ — сказав это; прерила̄ — направил; море — меня; ха̄таса̄ни — знак рукой; дийа̄ — дав; антардха̄на-каила — исчез; прабху — Господь; ниджа-ган̣а-лан̃а̄ — взяв с Собой Своих спутников.
Перевод: Сказав это, Он указал рукой в сторону Вриндавана и вместе со Своими спутниками скрылся из виду.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 5.197
Оригинал: মূর্চ্ছিত হইয়া মুঞি পড়িনু ভূমিতে । স্বপ্নভঙ্গ হৈল, দেখি, হঞাছে প্রভাতে ॥ ১৯৭ ॥
Транскрипция: мӯрччхита ха-ийа̄ мун̃и пад̣ину бхӯмите свапна-бхан̇га хаила, декхи, хан̃а̄чхе прабха̄те
Синонимы: мӯрччхита-ха-ийа̄ — потеряв сознание; мун̃и — я; пад̣ину — упал; бхӯмите — на землю; свапна-бхан̇га — пробуждение; хаила — было; декхи — вижу; хан̃а̄чхе — наступил; прабха̄те — рассвет.
Перевод: Мой сон прервался, и я без чувств упал на землю, а когда пришел в себя, то увидел, что наступило утро.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 5.198
Оригинал: কি দেখিনু কি শুনিনু, করিয়ে বিচার । প্রভু–আজ্ঞা হৈল বৃন্দাবন যাইবার ॥ ১৯৮ ॥
Транскрипция: ки декхину ки ш́унину, карийе вича̄ра прабху-а̄джн̃а̄ хаила вр̣нда̄вана йа̄иба̄ра
Синонимы: ки-декхину — что видел; ки-ш́унину — что слышал; карийе-вича̄ра — обдумываю; прабху-а̄джн̃а̄ — повеление Господа; хаила — было; вр̣нда̄вана — во Вриндаван; йа̄иба̄ра — идти.
Перевод: Обдумывая то, что мне довелось увидеть и услышать, я понял, что Господь наказал мне немедленно идти во Вриндаван.
>