Текст 176
Оригинал:
একেতে বিশ্বাস, অন্যে না কর সম্মান ।
“অর্ধকুক্কুটী–ন্যায়” তোমার প্রমাণ ॥ ১৭৬ ॥
“অর্ধকুক্কুটী–ন্যায়” তোমার প্রমাণ ॥ ১৭৬ ॥
Транскрипция:
экете виш́ва̄са, анйе на̄ кара самма̄на
“ардха-куккут̣ӣ-нйа̄йа” тома̄ра прама̄н̣а
“ардха-куккут̣ӣ-нйа̄йа” тома̄ра прама̄н̣а
Синонимы:
экете — вера в одного; анйе — другому; на̄ — не; кара — выражаешь; самма̄на — почтения; ардха — «логика половины курицы»; тома̄ра — твой; прама̄н̣а — довод.
Перевод:
«Если ты веришь в одного из Них, но непочтительно относишься к другому, ты следуешь логике, которая называется „принимать половину курицы“»*.
* Один глупый крестьянин решил, что сэкономит, если отрежет курице голову, которую ему приходилось кормить, и оставит заднюю часть, дававшую яйца. Отсюда происходит термин ардха-куккути-ньяя, что буквально означает «логика половины курицы».
* Один глупый крестьянин решил, что сэкономит, если отрежет курице голову, которую ему приходилось кормить, и оставит заднюю часть, дававшую яйца. Отсюда происходит термин ардха-куккути-ньяя, что буквально означает «логика половины курицы».
Комментарий:
[]
Следующие материалы: