Текст 154
Оригинал:
সেই অংশ লঞা জ্যেষ্ঠ–কনিষ্ঠাভিমান ।
অংশাংশি–রূপে শাস্ত্রে করয়ে ব্যাখ্যান ॥ ১৫৪ ॥
Транскрипция:
сеи ам̇ш́а лан̃а̄ джйешт̣ха-каништ̣ха̄бхима̄на
ам̇ш́а̄м̇ш́и-рӯпе ш́а̄стре карайе вйа̄кхйа̄на
Синонимы:
сеи — приняв ту полную экспансию; джйешт̣ха — считающие Себя старшим и младшим; ам̇ш́а — экспансия и изначальная Верховная Личность Бога; ш́а̄стре — в богооткровенных писаниях; карайе — дается; вйа̄кхйа̄на — объяснение.
Перевод:
В Своих играх Кришна и Баларама предстают как младший и старший братья, но в писаниях Их называют изначальной Верховной Личностью Бога и экспансией Господа.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 155
Оригинал:
রামাদিমূর্তিষু কলানিয়মেন তিষ্ঠন্
নানাবতারমকরোদ্ভুবনেষু কিন্তু ।
কৃষ্ণঃ স্বয়ং সমভবৎ পরমঃ পুমান্ যো
গোবিন্দমাদিপুরুষং তমহং ভজামি ॥ ১৫৫ ॥
Транскрипция:
ра̄ма̄ди-мӯртишу кала̄-нийамена тишт̣хан
на̄на̄вата̄рам акарод бхуванешу кинту
кр̣шн̣ах̣ свайам̇ самабхават парамах̣ пума̄н йо
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
Синонимы:
ра̄ма — воплощения Господа Рамы и других; мӯртишу — в различных образах; кала̄ — последовательностью полных экспансий; тишт̣хан — существующий; на̄на̄ — различные; авата̄рам — воплощения; акарот — совершал; бхуванешу — в мирах; кинту — но; кр̣шн̣ах̣ — Господь Кришна; свайам — Сам; самабхават — явился; парамах̣ — верховная; пума̄н — личность; йах̣ — который; говиндам — Господу Говинде; а̄ди — изначальной личности; там — Ему; ахам — я; бхаджа̄ми — выражаю почтение.
Перевод:
«Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, который с помощью различных Своих полных экспансий являлся в этом мире во многих образах и воплощениях, подобных Господу Раме, тому, чьим изначальным образом является Верховный Господь Кришна».
Комментарий:
Это стих из «Брахма-самхиты» (5.39).
Текст 156
Оригинал:
শ্রীচৈতন্য—সেই কৃষ্ণ, নিত্যানন্দ—রাম ।
নিত্যানন্দ পূর্ণ করে চৈতন্যের কাম ॥ ১৫৬ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-чаитанйа — сеи кр̣шн̣а, нитйа̄нанда — ра̄ма
нитйа̄нанда пӯрн̣а каре чаитанйера ка̄ма
Синонимы:
ш́рӣ — Господь Шри Чайтанья; сеи — тот изначальный Кришна; нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда; ра̄ма — Баларама; нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда; пӯрн̣а — исполняет; чаитанйера — желания Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.
Перевод:
Господь Чайтанья — это Сам Господь Кришна, а Господь Нитьянанда — это Шри Баларама. Нитьянанда Прабху исполняет все желания Господа Чайтаньи.
Комментарий:
[]