Текст 149
Оригинал:
নিত্যানন্দ–স্বরূপ পূর্বে হইলা লক্ষ্মণ ।
লঘুভ্রাতা হৈয়া করে রামের সেবন ॥ ১৪৯ ॥
Транскрипция:
нитйа̄нанда-сварӯпа пӯрве ха-ийа̄ лакшман̣а
лагху-бхра̄та̄ хаийа̄ каре ра̄мера севана
Синонимы:
нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда Сварупа; пӯрве — в прошлом; ха — став; лакшман̣а — Лакшманой, младшим братом Господа Рамачандры; лагху — став младшим братом; каре — совершает; ра̄мера — служение Господу Рамачандре.
Перевод:
Господь Нитьянанда Сварупа приходил в образе Лакшманы и служил Господу Рамачандре, как младший брат служит старшему.
Комментарий:
Санньяси из сампрадаи Шанкарачарьи дают своим брахмачари определенные имена. У каждого санньяси есть несколько помощников-брахмачари, которые носят имена, соответствующие ордену этого санньяси. Такие брахмачари могут носить одно из четырех имен: Сварупа, Ананда, Чайтанья или Пракаша. Нитьянанда Прабху всегда оставался брахмачари; Он не принимал санньясы. Поскольку имя Его было Нитьянанда Сварупа, можно сделать вывод, что санньяси, под началом которого Он находился, скорее всего принадлежал к сампрадае Шанкары и носил титул Тиртха или Ашрама.
Следующие материалы:
Текст 150
Оригинал:
রামের চরিত্র সব,—দুঃখের কারণ ।
স্বতন্ত্র লীলায় দুঃখ সহেন লক্ষ্মণ ॥ ১৫০ ॥
Транскрипция:
ра̄мера чаритра саба, — дух̣кхера ка̄ран̣а
сва-тантра лӣла̄йа дух̣кха сахена лакшман̣а
Синонимы:
ра̄мера — все деяния Господа Рамачандры; дух̣кхера — причина страдания; сва — независимый; лӣла̄йа — в играх; дух̣кха — страдания; сахена — Лакшмана терпит.
Перевод:
Деяния Господа Рамачандры были сопряжены с большими трудностями, однако Лакшмана по Своей воле разделял их с Ним.
Комментарий:
[]
Текст 151
Оригинал:
নিষেধ করিতে নারে, যাতে ছোট ভাই ।
মৌন ধরি’ রহে লক্ষ্মণ মনে দুঃখ পাই’ ॥ ১৫১ ॥
Транскрипция:
нишедха карите на̄ре, йа̄те чхот̣а бха̄и
мауна дхари’ рахе лакшман̣а мане дух̣кха па̄и’
Синонимы:
нишедха — не может запретить Господу Рамачандре; йа̄те — поскольку; чхот̣а — младший брат; мауна — став молчащим; рахе — остается; лакшман̣а — Лакшмана; мане — в уме; дух̣кха — несчастье; па̄и’ — обретя.
Перевод:
Как младший брат, Он не мог повлиять на решения Господа Рамы и лишь молча продолжал переживать за Него.
Комментарий:
[]