16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 5.147

অদ্বৈত–আচার্য–গোসাঞি সাক্ষাৎ ঈশ্বর ।
প্রভু গুরু করি’ মানে, তিঁহো ত’ কিঙ্কর ॥ ১৪৭ ॥
адваита-а̄ча̄рйа-госа̄н̃и са̄кша̄т ӣш́вара
прабху гуру кари’ ма̄не, тин̇хо та’ кин̇кара
адваита-а̄ча̄рйа — Адвайта Ачарья; госа̄н̃и — Господь; са̄кша̄т-ӣш́вара — непосредственно Верховная Личность Бога; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; гуру-кари’-ма̄не — считает Своим учителем; тин̇хо-та’-кин̇кара — однако Он — слуга.

Перевод:

Шри Адвайта Ачарья — это Сам Господь, Верховная Личность Бога. Хотя Чайтанья Махапрабху считает Его Своим наставником, Адвайта Ачарья является Его слугой.

Комментарий:

Господь Чайтанья всегда почитал Адвайту Прабху, как отца, ибо тот был даже старше отца Шри Чайтаньи, но Сам Адвайта Ачарья всегда считал Себя слугой Чайтаньи Махапрабху. Шри Адвайта Прабху, Ишвара Пури (духовный учитель Господа Чайтаньи), а также Нитьянанда Прабху были учениками Мадхавендры Пури. Поэтому Адвайта Прабху, как духовный дядя Господа Чайтаньи, заслуживал уважения с Его стороны: духовным братьям гуру нужно выражать такое же почтение, как самому гуру. Таким образом, Шри Адвайта Ачарья во всех отношениях был старше Господа Чайтаньи, и тем не менее Сам Он считал Себя смиренным слугой Шри Чайтаньи Махапрабху.
Следующие материалы:
আচার্য–গোসাঞির তত্ত্ব না যায় কথন ।
কৃষ্ণ অবতারি যেঁহো তারিল ভুবন ॥ ১৪৮ ॥
а̄ча̄рйа-госа̄н̃ира таттва на̄ йа̄йа катхана
кр̣шн̣а авата̄ри йен̇хо та̄рила бхувана
а̄ча̄рйа-госа̄н̃ира — Адвайты Ачарьи; таттва — сущность; на̄-йа̄йа-катхана — недоступна описанию; кр̣шн̣а — Господа Кришну; авата̄ри — побудив низойти; йен̇хо — кто; та̄рила — освободил; бхувана — весь мир.

Перевод:

Я не в силах описать природу Адвайты Ачарьи во всей полноте. Он спас мир, побудив Господа Кришну прийти на землю.
নিত্যানন্দ–স্বরূপ পূর্বে হইলা লক্ষ্মণ ।
লঘুভ্রাতা হৈয়া করে রামের সেবন ॥ ১৪৯ ॥
нитйа̄нанда-сварӯпа пӯрве ха-ийа̄ лакшман̣а
лагху-бхра̄та̄ хаийа̄ каре ра̄мера севана
нитйа̄нанда-сварӯпа — Господь Нитьянанда Сварупа; пӯрве — в прошлом; ха-ийа̄ — став; лакшман̣а — Лакшманой, младшим братом Господа Рамачандры; лагху-бхра̄та̄-хаийа̄ — став младшим братом; каре — совершает; ра̄мера-севана — служение Господу Рамачандре.

Перевод:

Господь Нитьянанда Сварупа приходил в образе Лакшманы и служил Господу Рамачандре, как младший брат служит старшему.

Комментарий:

Санньяси из сампрадаи Шанкарачарьи дают своим брахмачари определенные имена. У каждого санньяси есть несколько помощников-брахмачари, которые носят имена, соответствующие ордену этого санньяси. Такие брахмачари могут носить одно из четырех имен: Сварупа, Ананда, Чайтанья или Пракаша. Нитьянанда Прабху всегда оставался брахмачари; Он не принимал санньясы. Поскольку имя Его было Нитьянанда Сварупа, можно сделать вывод, что санньяси, под началом которого Он находился, скорее всего принадлежал к сампрадае Шанкары и носил титул Тиртха или Ашрама.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».