Текст 146
Оригинал:
অদ্বৈত আচার্য, নিত্যানন্দ,—দুই অঙ্গ ।
দুইজন লঞা প্রভুর যত কিছু রঙ্গ ॥ ১৪৬ ॥
Транскрипция:
адваита а̄ча̄рйа, нитйа̄нанда, — дуи ан̇га
дуи-джана лан̃а̄ прабхура йата кичху ран̇га
Синонимы:
адваита — Шри Адвайта Ачарья; нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда; дуи — две части тела; дуи — взяв Их обоих; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; йата — все; кичху — немногие; ран̇га — развлечения.
Перевод:
Шри Адвайта Ачарья и Шрила Нитьянанда Прабху, полные экспансии Господа, — это Его главные спутники. Вместе с Ними Господь устраивает различные игры.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 147
Оригинал:
অদ্বৈত–আচার্য–গোসাঞি সাক্ষাৎ ঈশ্বর ।
প্রভু গুরু করি’ মানে, তিঁহো ত’ কিঙ্কর ॥ ১৪৭ ॥
Транскрипция:
адваита-а̄ча̄рйа-госа̄н̃и са̄кша̄т ӣш́вара
прабху гуру кари’ ма̄не, тин̇хо та’ кин̇кара
Синонимы:
адваита — Адвайта Ачарья; госа̄н̃и — Господь; са̄кша̄т — непосредственно Верховная Личность Бога; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; гуру — считает Своим учителем; тин̇хо — однако Он слуга.
Перевод:
Шри Адвайта Ачарья — это Сам Господь, Верховная Личность Бога. Хотя Чайтанья Махапрабху считает Его Своим наставником, Адвайта Ачарья является Его слугой.
Комментарий:
Господь Чайтанья всегда почитал Адвайту Прабху, как отца, ибо тот был даже старше отца Шри Чайтаньи, но Сам Адвайта Ачарья всегда считал Себя слугой Чайтаньи Махапрабху. Шри Адвайта Прабху, Ишвара Пури (духовный учитель Господа Чайтаньи), а также Нитьянанда Прабху были учениками Мадхавендры Пури. Поэтому Адвайта Прабху, как духовный дядя Господа Чайтаньи, заслуживал уважения с Его стороны: духовным братьям гуру нужно выражать такое же почтение, как самому гуру. Таким образом, Шри Адвайта Ачарья во всех отношениях был старше Господа Чайтаньи, и тем не менее Сам Он считал Себя смиренным слугой Шри Чайтаньи Махапрабху.
Текст 148
Оригинал:
আচার্য–গোসাঞির তত্ত্ব না যায় কথন ।
কৃষ্ণ অবতারি যেঁহো তারিল ভুবন ॥ ১৪৮ ॥
Транскрипция:
а̄ча̄рйа-госа̄н̃ира таттва на̄ йа̄йа катхана
кр̣шн̣а авата̄ри йен̇хо та̄рила бхувана
Синонимы:
а̄ча̄рйа — Адвайты Ачарьи; таттва — сущность; на̄ — недоступна описанию; кр̣шн̣а — Господа Кришну; авата̄ри — побудив низойти; йен̇хо — кто; та̄рила — освободил; бхувана — весь мир.
Перевод:
Я не в силах описать природу Адвайты Ачарьи во всей полноте. Он спас мир, побудив Господа Кришну прийти на землю.
Комментарий:
[]