Текст 129

কেহো কহে, কৃষ্ণ সাক্ষাৎ নরনারায়ণ ।
কেহো কহে, কৃষ্ণ হয় সাক্ষাৎ বামন ॥ ১২৯ ॥
кехо кахе, кр̣шн̣а са̄кша̄т нара-на̄ра̄йан̣а
кехо кахе, кр̣шн̣а хайа са̄кша̄т ва̄мана
кехо — кто то говорит; кр̣шн̣а — Господь Кришна; са̄кша̄т — непосредственно; нара — Господь Нара Нараяна; кехо — кто то говорит; кр̣шн̣а — Кришна есть; са̄кша̄т — Господь Ваманадева.

Перевод:

Одни утверждали что Кришна — это Сам Господь Нара-Нараяна, а другие называли Его воплощением Господа Ваманы.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 130

কেহো কহে, কৃষ্ণ ক্ষীরোদশায়ী অবতার ।
অসম্ভব নহে, সত্য বচন সবার ॥ ১৩০ ॥
кехо кахе, кр̣шн̣а кшӣрода-ш́а̄йӣ авата̄ра
асамбхава нахе, сатйа вачана саба̄ра
кехо — кто то говорит; кр̣шн̣а — Господь Кришна; кшӣрода — воплощение Господа Вишну, возлежащего в океане молока; асамбхава — нет невозможного; сатйа — правильны; вачана — все утверждения.

Перевод:

Кто-то говорил, что Господь Кришна — воплощенный Кширодакашайи Вишну. Все эти имена верны, ибо для Господа нет ничего невозможного.

Комментарий:

[]

Текст 131

কৃষ্ণ যবে অবতরে সর্বাংশ–আশ্রয় ।
সর্বাংশ আসি’ তবে কৃষ্ণেতে মিলয় ॥ ১৩১ ॥
кр̣шн̣а йабе аватаре сарва̄м̇ш́а-а̄ш́райа
сарва̄м̇ш́а а̄си’ табе кр̣шн̣ете милайа
кр̣шн̣а — Господь Кришна; йабе — когда; аватаре — нисходит; сарва — прибежище всех других вишну таттв; а̄си’ — придя; табе — тогда; кр̣шн̣ете — в Кришне; милайа — объединяются.

Перевод:

Когда Кришна, Верховная Личность Бога, приходит в этот мир, Он вмещает в Себе все Свои полные экспансии. В момент Его воплощения все Они соединяются в Нем.

Комментарий:

[]