Текст 100-101
Оригинал:
অনন্তশয্যাতে তাঁহা করিল শয়ন ।
সহস্র মস্তক তাঁর সহস্র বদন ॥ ১০০ ॥
সহস্র–চরন–হস্ত, সহস্র–নয়ন ।
সর্ব–অবতার–বীজ, জগৎ–কারণ ॥ ১০১ ॥
সহস্র মস্তক তাঁর সহস্র বদন ॥ ১০০ ॥
সহস্র–চরন–হস্ত, সহস্র–নয়ন ।
সর্ব–অবতার–বীজ, জগৎ–কারণ ॥ ১০১ ॥
Транскрипция:
ананта-ш́аййа̄те та̄н̇ха̄ карила ш́айана
сахасра мастака та̄н̇ра сахасра вадана
сахасра-чаран̣а-хаста, сахасра-найана
сарва-авата̄ра-бӣджа, джагат-ка̄ран̣а
сахасра мастака та̄н̇ра сахасра вадана
сахасра-чаран̣а-хаста, сахасра-найана
сарва-авата̄ра-бӣджа, джагат-ка̄ран̣а
Синонимы:
ананта — на Господе Ананте, служащем ложем; та̄н̇ха̄ — там; карила — возлег; сахасра — тысячи; мастака — голов; та̄н̇ра — Его; сахасра — тысячи лиц; сахасра — тысячи; чаран̣а — ног; хаста — рук; сахасра — тысячи глаз; сарва — семя всех воплощений; джагат — причина возникновения материального мира.
Перевод:
Господь Ананта Шеша — ложе, на котором возлежит Гарбходакашайи Вишну. Это божественный змей с тысячами голов, тысячами ликов, тысячами глаз, рук и ног. Он — семя всех воплощений и причина возникновения материального мира.
Комментарий:
В океане, который был создан из пота Гарбходакашайи Вишну, Господь возлежит на полной экспансии Вишну, имя которой — Шеша. Ананта-Шеша описан в «Шримад-Бхагаватам» и четырех Ведах:
сахасра-ш́ӣрша̄ пурушах̣ сахасра̄кшах̣ сахасра-па̄т
са бхӯмим̇ виш́вато вр̣тва̄тйатишт̣хад даш́а̄н̇гулам
са бхӯмим̇ виш́вато вр̣тва̄тйатишт̣хад даш́а̄н̇гулам
Вишну, именуемый Ананта-шаяной, имеет тысячи рук и ног, и тысячи глаз, Он — непосредственный источник всех воплощений в материальном мире.
Следующие материалы: