Текст 100-101

অনন্তশয্যাতে তাঁহা করিল শয়ন ।
সহস্র মস্তক তাঁর সহস্র বদন ॥ ১০০ ॥
সহস্র–চরন–হস্ত, সহস্র–নয়ন ।
সর্ব–অবতার–বীজ, জগৎ–কারণ ॥ ১০১ ॥
ананта-ш́аййа̄те та̄н̇ха̄ карила ш́айана
сахасра мастака та̄н̇ра сахасра вадана

сахасра-чаран̣а-хаста, сахасра-найана
сарва-авата̄ра-бӣджа, джагат-ка̄ран̣а
ананта — на Господе Ананте, служащем ложем; та̄н̇ха̄ — там; карила — возлег; сахасра — тысячи; мастака — голов; та̄н̇ра — Его; сахасра — тысячи лиц; сахасра — тысячи; чаран̣а — ног; хаста — рук; сахасра — тысячи глаз; сарва — семя всех воплощений; джагат — причина возникновения материального мира.

Перевод:

Господь Ананта Шеша — ложе, на котором возлежит Гарбходакашайи Вишну. Это божественный змей с тысячами голов, тысячами ликов, тысячами глаз, рук и ног. Он — семя всех воплощений и причина возникновения материального мира.

Комментарий:

В океане, который был создан из пота Гарбходакашайи Вишну, Господь возлежит на полной экспансии Вишну, имя которой — Шеша. Ананта-Шеша описан в «Шримад-Бхагаватам» и четырех Ведах:
сахасра-ш́ӣрша̄ пурушах̣ сахасра̄кшах̣ сахасра-па̄т
са бхӯмим̇ виш́вато вр̣тва̄тйатишт̣хад даш́а̄н̇гулам
Вишну, именуемый Ананта-шаяной, имеет тысячи рук и ног, и тысячи глаз, Он — непосредственный источник всех воплощений в материальном мире.
Следующие материалы:

Текст 102

তাঁর নাভিপদ্ম হৈতে উঠিল এক পদ্ম ।
সেই পদ্মে হৈল ব্রহ্মার জন্ম–সদ্ম ॥ ১০২ ॥
та̄н̇ра на̄бхи-падма хаите ут̣хила эка падма
сеи падме хаила брахма̄ра джанма-садма
та̄н̇ра — Его; на̄бхи — лотосоподобного пупка; хаите — из; ут̣хила — вырос; эка — один; падма — цветок лотоса; сеи — на том лотосе; хаила — было; брахма̄ра — Господа Брахмы; джанма — место рождения.

Перевод:

Из пупка Гарбходакашайи Вишну вырос лотос, на котором родился Господь Брахма.

Комментарий:

[]

Текст 103

সেই পদ্মনালে হৈল চৌদ্দভুবন ।
তেঁহো ব্রহ্মা হঞা সৃষ্টি করিল সৃজন ॥ ১০৩ ॥
сеи падма-на̄ле хаила чаудда-бхувана
тен̇хо брахма̄ хан̃а̄ ср̣шт̣и карила ср̣джана
сеи — в стебле того лотоса; хаила — были; чаудда — четырнадцать миров; тен̇хо — Он; брахма̄ — став Брахмой; ср̣шт̣и — мир; карила — создал.

Перевод:

В стебле того лотоса расположились четырнадцать миров. Так, проявившись через Брахму, Верховный Господь сотворил все мироздание.

Комментарий:

[]