Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 5.1
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 5.1
Оригинал: বন্দেঽনন্তাদ্ভুতৈশ্বর্যং শ্রীনিত্যানন্দমীশ্বরম্ । যস্যেচ্ছয়া তৎস্বরূপমজ্ঞেনাপি নিরূপ্যতে ॥ ১ ॥
Транскрипция: ванде ’нанта̄дбхутаиш́варйам̇ ш́рӣ-нитйа̄нандам ӣш́варам йасйеччхайа̄ тат-сварӯпам аджн̃ена̄пи нирӯпйате
Синонимы: ванде — выражаю почтение; ананта — безграничные; адбхута — необычайные; аиш́варйам — тому, чьи богатства; ш́рӣ-нитйа̄нандам — Господу Нитьянанде; ӣш́варам — Верховной Личности Бога; йасйа — которого; иччхайа̄ — волей; тат-сварӯпам — Его сущности; аджн̃ена — невеждой; апи — даже; нирӯпйате — отождествляется.
Перевод: Я выражаю почтение Господу Нитьянанде, Верховной Личности Бога, обладателю необычайных и безграничных достояний. По воле Шри Нитьянанды Прабху даже глупец может постичь Его природу.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 5.2
Оригинал: জয় জয় শ্রীচৈতন্য জয় নিত্যানন্দ । জয়াদ্বৈতচন্দ্র জয় গৌরভক্তবৃন্দ ॥ ২ ॥
Транскрипция: джайа джайа ш́рӣ-чаитанйа джайа нитйа̄нанда джайа̄дваита-чандра джайа гаура-бхакта-вр̣нда
Синонимы: джайа-джайа — слава; ш́рӣ-чаитанйа — Шри Чайтанье Махапрабху; джайа-нитйа̄нанда — слава Господу Нитьянанде; джайа-адваита-чандра — хвала Адвайте Ачарье; джайа-гаура-бхакта-вр̣нда — хвала преданным Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.
Перевод: Слава Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде! Слава Адвайте Ачарье! Слава всем преданным Господа Чайтаньи Махапрабху!
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 5.3
Оригинал: এই ষট্শ্লোকে কহিল কৃষ্ণচৈতন্য–মহিমা । পঞ্চশ্লোকে কহি নিত্যানন্দতত্ত্ব–সীমা ॥ ৩ ॥
Транскрипция: эи шат̣-ш́локе кахила кр̣шн̣а-чаитанйа-махима̄ пан̃ча-ш́локе кахи нитйа̄нанда-таттва-сӣма̄
Синонимы: эи — это; шат̣-ш́локе — в шести стихах; кахила — описал; кр̣шн̣а-чаитанйа-махима̄ — величие Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; пан̃ча-ш́локе — в пяти стихах; кахи — излагаю; нитйа̄нанда — Господа Нитьянанды; таттва — истины; сӣма̄ — предел.
Перевод: В первых шести стихах [первой главы] я поведал о величии Шри Кришны Чайтаньи, а в пяти последующих стихах я воздал хвалу Господу Нитьянанде.
>