Текст 99-100
Оригинал:
প্রেমভক্তি শিখাইতে আপনে অবতরি ।
রাধা–ভাব–কান্তি দুই অঙ্গীকার করি’ ॥ ৯৯ ॥
শ্রীকৃষ্ণচৈতন্যরূপে কৈল অবতার।
এই ত’ পঞ্চম শ্লোকের অর্থ পরচার ॥ ১০০ ॥
রাধা–ভাব–কান্তি দুই অঙ্গীকার করি’ ॥ ৯৯ ॥
শ্রীকৃষ্ণচৈতন্যরূপে কৈল অবতার।
এই ত’ পঞ্চম শ্লোকের অর্থ পরচার ॥ ১০০ ॥
Транскрипция:
према-бхакти ш́икха̄ите а̄пане аватари
ра̄дха̄-бха̄ва-ка̄нти дуи ан̇гӣка̄ра кари’
ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа-рӯпе каила авата̄ра
эи та’ пан̃чама ш́локера артха парача̄ра
ра̄дха̄-бха̄ва-ка̄нти дуи ан̇гӣка̄ра кари’
ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа-рӯпе каила авата̄ра
эи та’ пан̃чама ш́локера артха парача̄ра
Синонимы:
према — преданное служение в любви к Богу; ш́икха̄ите — преподать; а̄пане — Сам; аватари — низойдя; ра̄дха̄ — умонастроение Шримати Радхарани; ка̄нти — и сияние; дуи — два; ан̇гӣка̄ра — приняв; ш́рӣ — Господа Чайтаньи Махапрабху; рӯпе — в образе; каила — низошли; эи — это; та’ — несомненно; пан̃чама — пятого; ш́локера — стиха; артха — значения; парача̄ра — оглашение.
Перевод:
Чтобы распространить према-бхакти [преданное служение в любви к Богу], Кришна перенял настроение и цвет тела Шри Радхи и нисшел на землю в облике Шри Чайтаньи Махапрабху. Таково значение пятого стиха.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: