Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.97
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.97
Оригинал: মৃগমদ, তার গন্ধ—যৈছে অবিচ্ছেদ । অগ্নি, জ্বালাতে—যৈছে কভু নাহি ভেদ ॥ ৯৭ ॥
Транскрипция: мр̣гамада, та̄ра гандха — йаичхе авиччхеда агни, джва̄ла̄те — йаичхе кабху на̄хи бхеда
Синонимы: мр̣гамада — мускус; та̄ра — его; гандха — запах; йаичхе — как; авиччхеда — неотделимы; агни — в огне; джва̄ла̄те — в жару; йаичхе — как; кабху — какого-либо; на̄хи — нет; бхеда — отличия.
Перевод: Поистине, Они едины и неотделимы друг от друга, как запах неотделим от мускуса или жар — от огня.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.98
Оригинал: রাধাকৃষ্ণ ঐছে সদা একই স্বরূপ । লীলারস আস্বাদিতে ধরে দুইরূপ ॥ ৯৮ ॥
Транскрипция: ра̄дха̄-кр̣шн̣а аичхе сада̄ эка-и сварӯпа лӣла̄-раса а̄сва̄дите дхаре дуи-рӯпа
Синонимы: ра̄дха̄-кр̣шн̣а — Радха и Кришна; аичхе — таким образом; сада̄ — всегда; эка-и — одна; сва-рӯпа — сущность; а̄сва̄дите — вкусить; дхаре — являют; дуи-рӯпа — две формы.
Перевод: Однако, хотя Радха и Господь Кришна суть одно целое, Они предстают в двух обликах, чтобы наслаждаться расами Своих игр.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.99-100
Оригинал: প্রেমভক্তি শিখাইতে আপনে অবতরি । রাধা–ভাব–কান্তি দুই অঙ্গীকার করি’ ॥ ৯৯ ॥ শ্রীকৃষ্ণচৈতন্যরূপে কৈল অবতার। এই ত’ পঞ্চম শ্লোকের অর্থ পরচার ॥ ১০০ ॥
Транскрипция: према-бхакти ш́икха̄ите а̄пане аватари ра̄дха̄-бха̄ва-ка̄нти дуи ан̇гӣка̄ра кари’ ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа-рӯпе каила авата̄ра эи та’ пан̃чама ш́локера артха парача̄ра
Синонимы: према-бхакти — преданное служение в любви к Богу; ш́икха̄ите — преподать; а̄пане — Сам; аватари — низойдя; ра̄дха̄-бха̄ва — умонастроение Шримати Радхарани; ка̄нти — и сияние; дуи — два; ан̇гӣка̄ра-кари’ — приняв; ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа — Господа Чайтаньи Махапрабху; рӯпе — в образе; каила-авата̄ра — низошли; эи — это; та’ — несомненно; пан̃чама — пятого; ш́локера — стиха; артха — значения; парача̄ра — оглашение.
Перевод: Чтобы распространить према-бхакти [преданное служение в любви к Богу], Кришна перенял настроение и цвет тела Шри Радхи и нисшел на землю в облике Шри Чайтаньи Махапрабху. Таково значение пятого стиха.