Текст 74-75
Оригинал:
কৃষ্ণকান্তাগণ দেখি ত্রিবিধ প্রকার ।
এক লক্ষ্মীগণ, পুরে মহিষীগণ আর ॥ ৭৪ ॥
ব্রজাঙ্গনা–রূপ, আর কান্তাগণ–সার ।
শ্রীরাধিকা হৈতে কান্তাগণের বিস্তার ॥ ৭৫ ॥
এক লক্ষ্মীগণ, পুরে মহিষীগণ আর ॥ ৭৪ ॥
ব্রজাঙ্গনা–রূপ, আর কান্তাগণ–সার ।
শ্রীরাধিকা হৈতে কান্তাগণের বিস্তার ॥ ৭৫ ॥
Транскрипция:
кр̣шн̣а-ка̄нта̄-ган̣а декхи три-видха прака̄ра
эка лакшмӣ-ган̣а, пуре махишӣ-ган̣а а̄ра
враджа̄н̇гана̄-рӯпа, а̄ра ка̄нта̄-ган̣а-са̄ра
ш́рӣ-ра̄дхика̄ хаите ка̄нта̄-ган̣ера виста̄ра
эка лакшмӣ-ган̣а, пуре махишӣ-ган̣а а̄ра
враджа̄н̇гана̄-рӯпа, а̄ра ка̄нта̄-ган̣а-са̄ра
ш́рӣ-ра̄дхика̄ хаите ка̄нта̄-ган̣ера виста̄ра
Синонимы:
кр̣шн̣а — возлюбленных Господа Кришны; декхи — вижу; три — три; прака̄ра — вида; эка — один; лакшмӣ — богини процветания; пуре — в городе; махишӣ — царицы; а̄ра — также; враджа — прекрасных женщин Враджа; рӯпа — имеющие облик; а̄ра — также; ка̄нта̄ — возлюбленных; са̄ра — сущность; ш́рӣ — от Шримати Радхарани; ка̄нта̄ — возлюбленных Кришны; виста̄ра — экспансия.
Перевод:
У Господа Кришны есть три категории возлюбленных: богини процветания, царицы, а также пастушки Враджа — самые возвышенные из преданных. Все они берут начало в Радхе.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: