Текст 64

সন্ধিনীর সার অংশ—‘শুদ্ধসত্ত্ব’ নাম ।
ভগবানের সত্তা হয় যাহাতে বিশ্রাম ॥ ৬৪ ॥
сандхинӣра са̄ра ам̇ш́а — ‘ш́уддха-саттва’ на̄ма
бхагава̄нера сатта̄ хайа йа̄ха̄те виш́ра̄ма
сандхинӣра — энергии бытия; са̄ра — существенной; ам̇ш́а — части; ш́уддха — чистое бытие; на̄ма — название; бхагава̄нера — Верховной Личности Бога; сатта̄ — бытия; хайа — есть; йа̄ха̄те — в котором; виш́ра̄ма — обитель.

Перевод:

Шуддха-саттва — основа энергии сандхини. На ней покоится бытие Господа Кришны.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 65

মাতা, পিতা, স্থান, গৃহ, শয্যাসন আর ।
এসব কৃষ্ণের শুদ্ধসত্ত্বের বিকার ॥ ৬৫ ॥
ма̄та̄, пита̄, стха̄на, гр̣ха, ш́аййа̄сана а̄ра
э-саба кр̣шн̣ера ш́уддха-саттвера вика̄ра
ма̄та̄ — мать; пита̄ — отец; стха̄на — место; гр̣ха — дом; ш́аййа — постели и сидения; а̄ра — также; э — все это; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; ш́уддха — шуддха саттвы.

Перевод:

Мать Кришны, Его отец, обитель, дом, ложе, сиденья и прочее суть проявления шуддха-саттвы.

Комментарий:

Отец и мать Господа Кришны, окружающая Его домашняя обстановка — все это проявления вишуддха-саттвы. Когда живое существо поднимается на уровень чистой благости, оно обретает способность постичь образ, качества и другие атрибуты Верховной Личности Бога. Это начальная ступень сознания Кришны. Хотя на начальных этапах духовного развития можно обрести некоторое представление о Кришне, истинное понимание приходит, когда преданный осознает Господа как Ва̄судеву, абсолютного владыку всех сил, или Божество, повелевающее всеми энергиями. В вишуддха-саттве живое существо, трансцендентное к трем гунам материальной природы, способно воспринимать образ, качества и другие атрибуты Верховного Господа благодаря обретенному им духу служения. Постичь Бога можно только на уровне чистой благости, ибо Его бытие неизменно духовно.
Кришна абсолютно духовен. Его родители и все, что Его окружает, по сути своей — проявления сандхини-шакти, или преображенная вишуддха-саттва. Иначе говоря, сандхини-шакти, как часть внутренней энергии Господа, проявляет и поддерживает все многообразие духовного мира. В царстве Бога все Его слуги и служанки, жены, родители и остальные суть проявление духовного бытия сандхини-шакти. Сандхини-шакти, воздействуя на внешнюю энергию, проявляет и многообразие материального мира, по которому можно составить некоторое представление о мире духовном.

Текст 66

সত্ত্বং বিশুদ্ধং বসুদেবশব্দিতং
যদীয়তে তত্র পুমানপাবৃতঃ ।
সত্ত্বে চ তস্মিন্‌ ভগবান্‌ বাসুদেবো
হ্যধোক্ষজো মে মনসা বিধীয়তে ॥ ৬৬ ॥
саттвам̇ виш́уддхам̇ васудева-ш́абдитам̇
йад ӣйате татра пума̄н апа̄вр̣тах̣
саттве ча тасмин бхагава̄н ва̄судево
хй адхокшаджо ме манаса̄ видхӣйате
саттвам — бытие; виш́уддхам — чистое; васудева — называемое васудева; ӣйате — исходит; татра — там; пума̄н — Верховная Личность Бога; апа̄вр̣тах̣ — не скрытый; саттве — в благости; ча — также; тасмин — в той; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; ва̄судевах̣ — по имени Ва̄судева; хи — поистине; адхокшаджах̣ — не воспринимаемый чувствами; ме — моим; манаса̄ — умом; видхӣйате — обретается.

Перевод:

«Состояние чистой благости [шуддха-саттвы], в котором Верховная Личность Бога открывается во всей полноте, именуют васудевой. Мысленным взором я созерцаю этого чистейшего Господа, Ва̄судеву, недосягаемого для материальных чувств».

Комментарий:

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (4.3.23), произнесенный Господом Шивой, когда он упрекал Дакшу, отца Сати, во враждебности к Верховному Господу. Несомненно, эти слова доказывают, что Господь Кришна, Его имя, слава, качества и все, что Его окружает, находятся в сфере влияния сандхини-шакти внутренней энергии Господа.