Текст 57
Оригинал:
সেই দুই এক এবে চৈতন্য গোসাঞি ।
রস আস্বাদিতে দোঁহে হৈলা একঠাঁই ॥ ৫৭ ॥
Транскрипция:
сеи дуи эка эбе чаитанйа госа̄н̃и
раса а̄сва̄дите дон̇хе хаила̄ эка-т̣ха̄н̇и
Синонимы:
сеи — эти; дуи — двое; эка — один; эбе — сейчас; чаитанйа — Господь Чайтанья Махапрабху; раса — расу; а̄сва̄дите — ощутить; дон̇хе — двое; хаила̄ — стали; эка — одно тело.
Перевод:
Теперь же, чтобы насладиться расой, Они предстали в одном облике — как Господь Чайтанья Махапрабху.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 58
Оригинал:
ইথি লাগি’ আগে করি তার বিবরণ ।
যাহা হৈতে হয় গৌরের মহিমা–কথন ॥ ৫৮ ॥
Транскрипция:
итхи ла̄ги’ а̄ге кари та̄ра виваран̣а
йа̄ха̄ хаите хайа гаурера махима̄-катхана
Синонимы:
итхи — для этого; а̄ге — вначале; кари — делаю; та̄ра — того; виваран̣а — описание; йа̄ха̄ — из которого; хайа — есть; гаурера — Господа Чайтаньи Махапрабху; махима̄ — славы; катхана — изложение.
Перевод:
Поэтому сначала я опишу положение Радхи и Кришны, раскрыв этим величие Господа Чайтаньи.
Комментарий:
[]
Текст 59
Оригинал:
রাধিকা হয়েন কৃষ্ণের প্রণয়–বিকার ।
স্বরূপশক্তি—‘হ্লাদিনী’ নাম যাঁহার ॥ ৫৯ ॥
Транскрипция:
ра̄дхика̄ хайена кр̣шн̣ера пран̣айа-вика̄ра
сварӯпа-ш́акти — ‘хла̄динӣ’ на̄ма йа̄н̇ха̄ра
Синонимы:
ра̄дхика̄ — Шримати Радхарани; хайена — есть; кр̣шн̣ера — Господа Шри Кришны; пран̣айа — видоизменение любви; сварӯпа — личная энергия; йа̄н̇ха̄ра — которой.
Перевод:
Шримати Радхика являет Собой преображенную любовь Кришны. Она — Его внутренняя энергия хладини.
Комментарий:
[]