Текст 5

চতুর্থ শ্লোকের অর্থ এই কৈল সার ।
প্রেম–নাম প্রচারিতে এই অবতার ॥ ৫ ॥
чатуртха ш́локера артха эи каила са̄ра
према-на̄ма прача̄рите эи авата̄ра
чатуртха — четвертого; ш́локера — стиха; артха — значения; эи — эту; каила — раскрыл; са̄ра — суть; према — любовь к Богу; на̄ма — святое имя; прача̄рите — проповедовать; эи — это; авата̄ра — воплощение.

Перевод:

Я уже раскрыл суть четвертого стиха: это воплощение Господа [Шри Чайтанья Махапрабху] приходит, чтобы научить людей пению святого имени и щедро одарить их любовью к Богу.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 6

সত্য এই হেতু, কিন্তু এহো বহিরঙ্গ ।
আর এক হেতু, শুন, আছে অন্তরঙ্গ ॥ ৬ ॥
сатйа эи хету, кинту эхо бахиран̇га
а̄ра эка хету, ш́уна, а̄чхе антаран̇га
сатйа — истинная; эи — эта; хету — причина; кинту — однако; эхо — это; бахиран̇га — внешняя; а̄ра — другая; эка — одна; хету — причина; ш́уна — послушайте; а̄чхе — есть; антаран̇га — внутренняя.

Перевод:

Воистину, так оно и есть, но это лишь внешняя причина явления Господа. Услышьте же и о сокровенной причине.

Комментарий:

В четвертом стихе третьей главы объяснялось, что Господь Чайтанья явился, чтобы одарить людей любовью к Кришне и научить их пению мантры Харе Кришна, божественного святого имени Господа. Однако это второстепенная причина явления Господа Чайтаньи. Истинная причина в другом, и о ней будет рассказано в этой главе.

Текст 7

পূর্বে যেন পৃথিবীর ভার হরিবারে ।
কৃষ্ণ অবতীর্ণ হৈলা শাস্ত্রেতে প্রচারে ॥ ৭ ॥
пӯрве йена пр̣тхивӣра бха̄ра хариба̄ре
кр̣шн̣а аватӣрн̣а хаила̄ ш́а̄стрете прача̄ре
пӯрве — в прошлом; йена — как; пр̣тхивӣра — земли; бха̄ра — бремя; хариба̄ре — для устранения; кр̣шн̣а — Господь Кришна; аватӣрн̣а — воплотившийся; хаила̄ — был; ш́а̄стрете — в писаниях; прача̄ре — возвещают.

Перевод:

Писания гласят, что в прошлый раз Господь Кришна приходил в этот мир, чтобы облегчить бремя Земли.

Комментарий:

[]