Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.47
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.47
Оригинал:
পরকীয়া–ভাবে অতি রসের উল্লাস ।
ব্রজ বিনা ইহার অন্যত্র নাহি বাস ॥ ৪৭ ॥
Транскрипция:
паракӣйа̄-бха̄ве ати расера улла̄са
враджа вина̄ иха̄ра анйатра на̄хи ва̄са
Синонимы:
паракӣйа̄-бха̄ве — в умонастроении паракии, внебрачных отношений; ати — великое; враджа-вина̄ — помимо Враджа; иха̄ра — этого; анйатра — в другом месте; на̄хи — нет; ва̄са — обители.
Перевод:
Внебрачная супружеская любовь исполнена высочайшей расы. Такую любовь не найти нигде, кроме Враджа.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.48
Оригинал:
ব্রজবধূগণের এই ভাব নিরবধি ।
তার মধ্যে শ্রীরাধায় ভাবের অবধি ॥ ৪৮ ॥
Транскрипция:
враджа-вадхӯ-ган̣ера эи бха̄ва ниравадхи
та̄ра мадхйе ш́рӣ-ра̄дха̄йа бха̄вера авадхи
Синонимы:
враджа-вадхӯ-ган̣ера — юных жен во Врадже; эи — это; бха̄ва — умонастроение; ниравадхи — безграничное; та̄ра-мадхйе — среди них; ш́рӣ-ра̄дха̄йа — Шримати Радхарани; бха̄вера — умонастроения; авадхи — высший предел.
Перевод:
В сердцах девушек Враджа эта любовь беспредельна, но совершенства она достигает у Шри Радхи.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.49
Оригинал:
প্রৌঢ় নির্মলভাব প্রেম সর্বোত্তম ।
কৃষ্ণের মাধুর্যরস–আস্বাদ–কারণ ॥ ৪৯ ॥
Транскрипция:
прауд̣ха нирмала-бха̄ва према сарвоттама
кр̣шн̣ера ма̄дхурйа-раса-а̄сва̄да-ка̄ран̣а
Синонимы:
прауд̣ха — зрелая; нирмала-бха̄ва — чистая по сути; према — любовь; сарва-уттама — лучшая из всех; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; ма̄дхурйа-раса — расы супружеских отношений; а̄сва̄да — ощущения вкуса; ка̄ран̣а — причина.
Перевод:
Ее чистая, зрелая любовь не знает себе равных. Она дарует Господу Кришне возможность ощутить всю сладость супружеских отношений.
>