Текст 3

চতুর্থ শ্লোকের অর্থ কৈল বিবরণ ।
পঞ্চম শ্লোকের অর্থ শুন ভক্তগণ ॥ ৩ ॥
чатуртха ш́локера артха каила виваран̣а
пан̃чама ш́локера артха ш́уна бхакта-ган̣а
чатуртха — четвертого; ш́локера — стиха; артха — значение; каила — объяснил; пан̃чама — пятого; ш́локера — стиха; артха — значение; ш́уна — услышьте; бхакта — о преданные.

Перевод:

Итак, я раскрыл смысл четвертого стиха [первой главы]. Теперь же, о преданные, внемлите объяснению пятого стиха.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 4

মূল–শ্লোকের অর্থ করিতে প্রকাশ ।
অর্থ লাগাইতে আগে কহিয়ে আভাস ॥ ৪ ॥
мӯла-ш́локера артха карите прака̄ш́а
артха ла̄га̄ите а̄ге кахийе а̄бха̄са
мӯла — изначального; ш́локера — стиха; артха — смысла; карите — сделать; прака̄ш́а — раскрытие; артха — значения; ла̄га̄ите — коснуться; а̄ге — вначале; кахийе — скажу; а̄бха̄са — намек.

Перевод:

Прежде чем приступить к объяснению этого стиха, я вкратце изложу его суть.

Комментарий:

[]

Текст 5

চতুর্থ শ্লোকের অর্থ এই কৈল সার ।
প্রেম–নাম প্রচারিতে এই অবতার ॥ ৫ ॥
чатуртха ш́локера артха эи каила са̄ра
према-на̄ма прача̄рите эи авата̄ра
чатуртха — четвертого; ш́локера — стиха; артха — значения; эи — эту; каила — раскрыл; са̄ра — суть; према — любовь к Богу; на̄ма — святое имя; прача̄рите — проповедовать; эи — это; авата̄ра — воплощение.

Перевод:

Я уже раскрыл суть четвертого стиха: это воплощение Господа [Шри Чайтанья Махапрабху] приходит, чтобы научить людей пению святого имени и щедро одарить их любовью к Богу.

Комментарий:

[]