Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.236
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.236
Оригинал: যে লাগি কহিতে ভয়, সে যদি না জানে । ইহা বই কিবা সুখ আছে ত্রিভুবনে ॥ ২৩৬ ॥
Транскрипция: йе ла̄ги кахите бхайа, се йади на̄ джа̄не иха̄ ва-и киба̄ сукха а̄чхе трибхуване
Синонимы: йе-ла̄ги — из-за чего; кахите-бхайа — боязнь говорить; се-йади-на̄-джа̄не — если этого не знают; иха̄-ва-и — помимо этого; киба̄ — какое; сукха — счастье; а̄чхе — есть; три-бхуване — в трех мирах.
Перевод: Я боюсь говорить при них, но, если они не поймут моих слов, что может быть радостней в трех мирах, чем подобные обсуждения?
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.237
Оригинал: অতএব ভক্তগণে করি নমস্কার । নিঃশঙ্কে কহিয়ে, তার হউক্ চমৎকার ॥ ২৩৭ ॥
Транскрипция: атаэва бхакта-ган̣е кари намаска̄ра них̣ш́ан̇ке кахийе, та̄ра хаук чаматка̄ра
Синонимы: атаэва — поэтому; бхакта-ган̣е — преданным; кари-намаска̄ра — выражаю почтение; них̣ш́ан̇ке — без колебаний; кахийе — говорю; та̄ра — их (преданных); хаук — да будет; чаматка̄ра — удивление.
Перевод: Поэтому, выразив почтение преданным, я уверенно приступаю к повествованию, которое доставит им удовольствие.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.238
Оригинал: কৃষ্ণের বিচার এক আছয়ে অন্তরে । পূর্ণানন্দ–পূর্ণরসরূপ কহে মোরে ॥ ২৩৮ ॥
Транскрипция: кр̣шн̣ера вича̄ра эка а̄чхайе антаре пӯрн̣а̄нанда-пӯрн̣а-раса-рӯпа кахе море
Синонимы: кр̣шн̣ера — Господа Шри Кришны; вича̄ра — размышление; эка — одно; а̄чхайе — есть; антаре — в сердце; пӯрн̣а-а̄нанда — исполненный трансцендентного блаженства; пӯрн̣а-раса-рӯпа — исполненный трансцендентных рас.
Перевод: Некогда Господь Кришна предавался размышлениям: «Все говорят, что Я исполнен блаженства и полон всех рас».
>