Текст 223
Оригинал:
সেই রস আস্বাদিতে কৈল অবতার ।
আনুষঙ্গে কৈল সব রসের প্রচার ॥ ২২৩ ॥
Транскрипция:
сеи раса а̄сва̄дите каила авата̄ра
а̄нушан̇ге каила саба расера прача̄ра
Синонимы:
сеи — ту; каила — нисшел; а̄нушан̇ге — в качестве вторичного повода; каила — осуществлял; саба — всех.
Перевод:
Он явился, чтобы испробовать вкус супружеской любви и вместе с этим поведать миру обо всех расах.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 224
Оригинал:
বিশ্বেষামনুরঞ্জনেন জনয়ন্নানন্দমিন্দীবর–
শ্রেণীশ্যামলকোমলৈরুপনয়ন্নঙ্গৈরনঙ্গোৎসবম্ ।
স্বচ্ছন্দং ব্রজসুন্দরীভিরভিতঃ প্রত্যঙ্গমালিঙ্গিতঃ
শৃঙ্গারঃ সখি মূর্তিমানিব মধৌ মুগ্ধো হরিঃ ক্রীড়তি ॥ ২২৪ ॥
Транскрипция:
виш́веша̄м ануран̃джанена джанайанн а̄нандам индӣвара-
ш́рен̣ӣ-ш́йа̄мала-комалаир упанайанн ан̇гаир анан̇готсавам
сваччхандам̇ враджа-сундарӣбхир абхитах̣ пратйан̇гам а̄лин̇гитах̣
ш́р̣н̇га̄рах̣ сакхи мӯртима̄н ива мадхау мугдхо харих̣ крӣд̣ати
Синонимы:
виш́веша̄м — всех (гопи); джанайан — порождающий; а̄нандам — блаженство; индӣвара — подобными зарослям синих лотосов; ш́йа̄мала — темно синими; комалаих̣ — нежными; упанайан — производящий; ан̇гаих̣ — частями тела; анан̇га — празднество в честь бога любви; сваччхандам — без ограничений; враджа — молодыми женщинами Враджа; абхитах̣ — с обеих сторон; пратйан̇гам — за каждую часть тела; а̄лин̇гитах̣ — обнимаемый; ш́р̣н̇га̄рах̣ — супружеская любовь; сакхи — о подруга; мӯртима̄н — воплощенная; ива — как; мадхау — весной; мугдхах̣ — смятенный; харих̣ — Господь Хари; крӣд̣ати — играет.
Перевод:
«Дорогие подруги, только взгляните, как Шри Кришна наслаждается весной! В кругу гопи, обнимающих каждую часть Его тела, Он подобен живому воплощению любви. Своими божественными играми Он дарует радость и гопи, и всему мирозданию. Обладатель синевато-смуглых, подобных синему лотосу рук и ног, Он устроил праздник в честь Камадевы».
Комментарий:
Это стих из «Гита-говинды» (1.11).
Текст 225
Оригинал:
শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য গোসাঞি রসের সদন ।
অশেষ–বিশেষে কৈল রস আস্বাদন ॥ ২২৫ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа госа̄н̃и расера садана
аш́еша-виш́еше каила раса а̄сва̄дана
Синонимы:
ш́рӣ — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; аш́еша — в бесконечном разнообразии (наслаждений); каила — совершал.
Перевод:
Господь Шри Кришна Чайтанья — обитель расы. И Он Сам вкушал ее сладость бесчисленными способами.
Комментарий:
[]