Текст 220
Оригинал:
সেই রাধার ভাব লঞা চৈতন্যাবতার ।
যুগধর্ম নাম–প্রেম কৈল পরচার ॥ ২২০ ॥
Транскрипция:
сеи ра̄дха̄ра бха̄ва лан̃а̄ чаитанйа̄вата̄ра
йуга-дхарма на̄ма-према каила парача̄ра
Синонимы:
сеи — то; ра̄дха̄ра — Шримати Радхарани; бха̄ва — умонастроение; лан̃а̄ — переняв; чаитанйа — Господа Чайтаньи; авата̄ра — воплощение; йуга — религию века; на̄ма — святое имя и любовь к Богу; каила — проповедовал.
Перевод:
Господь Чайтанья нисшел на землю в умонастроении Радхарани. Он проповедовал дхарму этого века — пение святого имени и чистую любовь к Богу.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 221
Оригинал:
সেই ভাবে নিজবাঞ্ছা করিল পূরণ ।
অবতারের এই বাঞ্ছা মূল–কারণ ॥ ২২১ ॥
Транскрипция:
сеи бха̄ве ниджа-ва̄н̃чха̄ карила пӯран̣а
авата̄рера эи ва̄н̃чха̄ мӯла-ка̄ран̣а
Синонимы:
сеи — в том; бха̄ве — умонастроении; ниджа — Свои желания; карила — исполнил; авата̄рера — воплощения; эи — это; ва̄н̃чха̄ — желания; мӯла — коренная; ка̄ран̣а — причина.
Перевод:
Пребывая в настроении Шримати Радхарани, Он исполнил и собственные желания. Это было главной причиной Его прихода на землю.
Комментарий:
[]
Текст 222
Оригинал:
শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য গোসাঞি ব্রজেন্দ্রকুমার ।
রসময়–মূর্তি কৃষ্ণ সাক্ষাৎ শৃঙ্গার ॥ ২২২ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа госа̄н̃и враджендра-кума̄ра
раса-майа-мӯрти кр̣шн̣а са̄кша̄т ш́р̣н̇га̄ра
Синонимы:
ш́рӣ — Шри Чайтанья Махапрабху; враджендра — ребенок царя Нанды; раса — состоящий из рас; кр̣шн̣а — Господь Кришна; са̄кша̄т — непосредственно; ш́р̣н̇га̄ра — супружеская любовь.
Перевод:
Господь Шри Кришна Чайтанья — это Сам Кришна [Враджендра-кумар], воплощение всех рас. Он — олицетворенная любовь.
Комментарий:
[]