Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.218
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.218
Оригинал: কৃষ্ণের বল্লভা রাধা কৃষ্ণ–প্রাণধন । তাঁহা বিনু সুখহেতু নহে গোপীগণ ॥ ২১৮ ॥
Транскрипция: кр̣шн̣ера валлабха̄ ра̄дха̄ кр̣шн̣а-пра̄н̣а-дхана та̄н̇ха̄ вину сукха-хету нахе гопӣ-ган̣а
Синонимы: кр̣шн̣ера — Господа Кришны; валлабха̄ — возлюбленная; ра̄дха̄ — Шримати Радхарани; кр̣шн̣а-пра̄н̣а-дхана — богатство жизни Господа Кришны; та̄н̇ха̄ — Нее; вину — без; сукха-хету — причиной счастья; нахе — не являются.
Перевод: Радха — возлюбленная Кришны, Она — богатство Его жизни. Без Нее никакие гопи Его не радуют.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.219
Оригинал: কংসারিরপি সংসারবাসনাবদ্ধশৃঙ্খলাম্ । রাধামাধায় হৃদয়ে তত্যাজ ব্রজসুন্দরীঃ ॥ ২১৯ ॥
Транскрипция: кам̇са̄рир апи сам̇са̄ра-ва̄сана̄-баддха-ш́р̣н̇кхала̄м ра̄дха̄м а̄дха̄йа хр̣дайе татйа̄джа враджа-сундарӣх̣
Синонимы: кам̇са-арих̣ — Господь Кришна, враг Камсы; апи — кроме того; сам̇са̄ра — высочайшего из наслаждений (раса-лилы); баддха — связанного; ш́р̣н̇кхала̄м — (подобную) цепи; ра̄дха̄м — Шримати Радхарани; а̄дха̄йа — взяв; хр̣дайе — в сердце; татйа̄джа — оставил; враджа-сундарӣх̣ — других гопи.
Перевод: «Господь Кришна, враг Камсы, во время танца раса покинул всех гопи, заключив в Своем сердце образ Шримати Радхарани, ибо Она помогает Ему исполнять самые сокровенные желания».
Комментарий: В этом стихе из «Гита-говинды» (3.1) Джаядева Госвами описывает, как Шри Кришна оставил раса-лилу, чтобы разыскать Шримати Радхарани.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.220
Оригинал: সেই রাধার ভাব লঞা চৈতন্যাবতার । যুগধর্ম নাম–প্রেম কৈল পরচার ॥ ২২০ ॥
Транскрипция: сеи ра̄дха̄ра бха̄ва лан̃а̄ чаитанйа̄вата̄ра йуга-дхарма на̄ма-према каила парача̄ра
Синонимы: сеи — то; ра̄дха̄ра — Шримати Радхарани; бха̄ва — умонастроение; лан̃а̄ — переняв; чаитанйа — Господа Чайтаньи; авата̄ра — воплощение; йуга-дхарма — религию века; на̄ма-према — святое имя и любовь к Богу; каила-парача̄ра — проповедовал.
Перевод: Господь Чайтанья нисшел на землю в умонастроении Радхарани. Он проповедовал дхарму этого века — пение святого имени и чистую любовь к Богу.
>