16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.198

গোপীপ্রেমে করে কৃষ্ণমাধুর্যের পুষ্টি ।
মাধুর্যে বাড়ায় প্রেম হঞা মহাতুষ্টি ॥ ১৯৮ ॥
гопӣ-преме каре кр̣шн̣а-ма̄дхурйера пушт̣и
ма̄дхурйе ба̄д̣ха̄йа према хан̃а̄ маха̄-тушт̣и
гопӣ-преме — любовь гопи; кр̣шн̣а-ма̄дхурйера — сладости любви Господа Кришны; пушт̣и — питание; ма̄дхурйе — сладостью; ба̄д̣ха̄йа — увеличивают; према — любовь; хан̃а̄ — будучи; маха̄-тушт̣и — очень довольными.

Перевод:

Любовь гопи усиливает очарование Господа Кришны. Это очарование, в свой черед, усиливает любовь гопи и приносит им великое наслаждение.
Следующие материалы:
প্রীতিবিষয়ানন্দে তদাশ্রয়ানন্দ ।
তাঁহা নাহি নিজসুখবাঞ্ছার সম্বন্ধ ॥ ১৯৯ ॥
прӣти-вишайа̄нанде тад-а̄ш́райа̄нанда
та̄н̇ха̄ на̄хи ниджа-сукха-ва̄н̃чха̄ра самбандха
прӣти-вишайа-а̄нанде — в радости объекта любви; тат — той (любви); а̄ш́райа-а̄нанда — радость обладателя; та̄н̇ха̄ — то; на̄хи — не есть; ниджа-сукха-ва̄н̃чха̄ра — желания собственного счастья; самбандха — отношения.

Перевод:

Любящий обретает счастье тогда, когда счастлив любимый. В этих отношениях нет места жажде собственных удовольствий.
নিরুপাধি প্রেম যাঁহা, তাঁহা এই রীতি ।
প্রীতিবিষয়সুখে আশ্রয়ের প্রীতি ॥ ২০০ ॥
নিজ–প্রেমানন্দে কৃষ্ণ–সেবানন্দ বাধে ।
সে আনন্দের প্রতি ভক্তের হয় মহাক্রোধে ॥ ২০১ ॥
нирупа̄дхи према йа̄н̇ха̄, та̄н̇ха̄ эи рӣти
прӣти-вишайа-сукхе а̄ш́райера прӣти

ниджа-према̄нанде кр̣шн̣а-сева̄нанда ба̄дхе
се а̄нандера прати бхактера хайа маха̄-кродхе
нирупа̄дхи — лишенная отождествлений; према — любовь; йа̄н̇ха̄ — которая; та̄н̇ха̄ — той; эи — это; рӣти — характер; прӣти-вишайа — объекта любви; сукхе — в счастье; а̄ш́райера — обладателя (любви); прӣти — наслаждение; ниджа — собственной; према — любви; а̄нанде — блаженством; кр̣шн̣а — Господу Кришне; сева-а̄нанда — радость служения; ба̄дхе — нарушается; се — то; а̄нандера-прати — по отношению к блаженству; бхактера — преданного; хайа — есть; маха̄-кродхе — великое негодование.

Перевод:

Таков характер бескорыстной любви. Любящий наслаждается счастьем любимого. Если блаженство любви не позволяет преданному служить Господу Кришне, он негодует на это блаженство.

Комментарий:

Как было сказано, Шри Кришна является господствующим возлюбленным, а гопи отдают Ему свою любовь и зависят от Него. Любовь подвластных питает любовь повелителя. Гопи не стремились к собственному наслаждению. Их счастье было опосредованным, поскольку зависело от счастья Кришны. Такова бескорыстная любовь к Богу. Чистая любовь возможна только тогда, когда зависимый любящий черпает радость в счастье своего возлюбленного повелителя. Примером такой чистой любви является ситуация, когда любящий подавляет в себе ощущение счастья, приносимого служением, потому что оно мешает ему продолжать свое дело.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».