Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.191
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.191
Оригинал: আমার দর্শনে কৃষ্ণ পাইল এত সুখ । এই সুখে গোপীর প্রফুল্ল অঙ্গমুখ ॥ ১৯১ ॥
Транскрипция: а̄ма̄ра дарш́ане кр̣шн̣а па̄ила эта сукха эи сукхе гопӣра прапхулла ан̇га-мукха
Синонимы: а̄ма̄ра-дарш́ане — при виде меня; кр̣шн̣а — Господь Кришна; па̄ила — обрел; эта — столько; сукха — счастья; эи — в этом; сукхе — счастье; ан̇га-мукха — тела и лица.
Перевод: [Гопи думают:] «Кришна так счастлив видеть меня». От этой мысли их прекрасные лица и весь исполненный совершенства облик становятся еще прекраснее.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.192
Оригинал: গোপী–শোভা দেখি’ কৃষ্ণের শোভা বাড়ে যত । কৃষ্ণ–শোভা দেখি’ গোপীর শোভা বাড়ে তত ॥ ১৯২ ॥
Транскрипция: гопӣ-ш́обха̄ декхи’ кр̣шн̣ера ш́обха̄ ба̄д̣хе йата кр̣шн̣а-ш́обха̄ декхи’ гопӣра ш́обха̄ ба̄д̣хе тата
Синонимы: гопӣ-ш́обха̄ — красоту гопи; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; ш́обха̄ — красота; ба̄д̣хе — возрастает; йата — как; кр̣шн̣а-ш́обха̄ — красоты Господа Кришны; декхи’ — увидев; ба̄д̣хе — возрастает; тата — так же.
Перевод: Глядя на красоту гопи, Господь Кришна Сам становится еще красивее. А чем дольше гопи любуются красотой Кришны, тем красивее становятся они сами.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.193
Оригинал: এইমত পরস্পর পড়ে হুড়াহুড়ি । পরস্পর বাড়ে, কেহ মুখ নাহি মুড়ি ॥ ১৯৩ ॥
Транскрипция: эи-мата параспара пад̣е худ̣а̄худ̣и параспара ба̄д̣хе, кеха мукха на̄хи муд̣и
Синонимы: эи-мата — таким образом; параспара — обоюдное; пад̣е — случается; худ̣а̄худ̣и — состязание; параспара — взаимно; ба̄д̣хе — возрастает; кеха — кого-либо; мукха — лицо; на̄хи — не; муд̣и — закрыто.
Перевод: Так гопи и Кришна вступают в состязание, в котором нет побежденных.
>