Текст 173

যত্তে সুজাতচরণাম্বুরুহং স্তনেষু
ভীতাঃ শনৈঃ প্রিয় দধীমহি কর্কশেষু ।
তেনাটবীমটসি তদ্ব্যথতে ন কিং স্বিৎ
কূর্পাদিভির্ভ্রমতি ধীর্ভবদায়ুষাং নঃ ॥ ১৭৩ ॥
йат те суджа̄та-чаран̣а̄мбурухам̇ станешу
бхӣта̄х̣ ш́анаих̣ прийа дадхӣмахи каркаш́ешу
тена̄т̣авӣм ат̣аси тад вйатхате на ким̇ свит
кӯрпа̄дибхир бхрамати дхӣр бхавад - а̄йуша̄м̇ нах̣
йат — которые; те — Твои; суджа̄та — нежные; чаран̣а — лотосные стопы; станешу — на гру́ди; бхӣта̄х̣ — напуганные; ш́анаих̣ — осторожно; прийа — о дорогой; дадхӣмахи — кладем; каркаш́ешу — на грубые; тена — ими; ат̣авӣм — тропой; ат̣аси — бродишь; тат — они; вйатхате — ранятся; на — не; ким — удивительно; кӯрпа — камешками и другими предметами; бхрамати — беспокоится; дхӣх̣ — ум; бхават — тех, кому Твоя Милость дороже жизни; нах̣ — наш.

Перевод:

«О дорогой возлюбленный! Твои лотосные стопы столь нежны, что мы с великой осторожностью водружаем их себе на грудь, боясь причинить Тебе боль. В Тебе вся наша жизнь. Поэтому нас беспокоит, что камешки на лесной тропе, по которой Ты идешь, могут поранить Твои нежные стопы».

Комментарий:

Этот текст из «Шримад-Бхагаватам» (10.31.19) произнесли гопи, когда Кришна покинул их в разгар танца раса.
Следующие материалы:

Текст 174

আত্ম–সুখ–দুঃখে গোপীর নাহিক বিচার ।
কৃষ্ণসুখহেতু চেষ্টা মনোব্যবহার ॥ ১৭৪ ॥
а̄тма-сукха-дух̣кхе гопӣра на̄хика вича̄ра
кр̣шн̣а-сукха-хету чешт̣а̄ мано-вйаваха̄ра
а̄тма — в личном счастье и несчастье; вича̄ра — расчета; кр̣шн̣а — ради счастья Господа Кришны; чешт̣а̄ — поступки; манах̣ — ума; вйаваха̄ра — занятие.

Перевод:

Гопи не заботятся о собственном счастье или горе. Все их мысли и поступки посвящены лишь удовольствию Кришны.

Комментарий:

[]

Текст 175

কৃষ্ণ লাগি’ আর সব করে পরিত্যাগ ।
কৃষ্ণসুখহেতু করে শুদ্ধ অনুরাগ ॥ ১৭৫ ॥
кр̣шн̣а ла̄ги’ а̄ра саба каре паритйа̄га
кр̣шн̣а-сукха-хету каре ш́уддха анура̄га
кр̣шн̣а — ради Господа Кришны; а̄ра — от другого; саба — всего; каре — отрекаются; кр̣шн̣а — ради счастья Господа Кришны; каре — испытывают; ш́уддха — чистую; анура̄га — привязанность.

Перевод:

Ради Кришны они отреклись от всего. Они искренне и чисто стремятся дарить наслаждение Кришне.

Комментарий:

[]