Текст 161
Оригинал:
যেবা কেহ অন্য জানে, সেহো তাঁহা হৈতে ।
চৈতন্যগোসাঞির তেঁহ অত্যন্ত মর্ম যাতে ॥ ১৬১ ॥
Транскрипция:
йеба̄ кеха анйа джа̄не, сехо та̄н̇ха̄ хаите
чаитанйа-госа̄н̃ира тен̇ха атйанта марма йа̄те
Синонимы:
йеба̄ — кто бы ни; кеха — кто либо; анйа — другой; джа̄не — знает; сехо — он; та̄н̇ха̄ — от него (Сварупы Дамодары); чаитанйа — Господа Чайтаньи Махапрабху; тен̇ха — он; атйанта — очень; марма — близкий; йа̄те — поскольку.
Перевод:
Если кто-то еще слывет знатоком этой науки, то лишь потому, что слушал разъяснения Сварупы Дамодары — самого близкого спутника Господа Чайтаньи Махапрабху.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 162
Оригинал:
গোপীগণের প্রেমের ‘রূঢ়ভাব’ নাম ।
বিশুদ্ধ নির্মল প্রেম, কভু নহে কাম ॥ ১৬২ ॥
Транскрипция:
гопӣ-ган̣ера премера ‘рӯд̣ха-бха̄ва’ на̄ма
виш́уддха нирмала према, кабху нахе ка̄ма
Синонимы:
гопӣ — всех гопи; рӯд̣ха — рудха бхава; виш́уддха — чистая; нирмала — неоскверненная; према — любовь; кабху — когда либо; нахе — не есть; ка̄ма — вожделение.
Перевод:
Любовь гопи называется рудха-бхава. Она безукоризненно чиста. Ее ни в коем случае нельзя считать вожделением.
Комментарий:
Как уже объяснялось, положение гопи в любовных отношениях с Кришной всецело духовно. Чувства, которые они испытывают, называются рудха-бхавой. Хотя на первый взгляд эти чувства кажутся похожими на мирскую любовь, их не следует путать с отношениями мужчины и женщины в материальном мире. Любовь гопи — это чистая, ничем не оскверненная любовь к Богу.
Текст 163
Оригинал:
‘প্রেমৈব গোপরামাণাং কাম ইত্যগমৎ প্রথাম্ ।’
ইত্যুদ্ধবাদয়োঽপ্যেতং বাঞ্ছন্তি ভগবৎপ্রিয়াঃ ॥ ১৬৩ ॥
Транскрипция:
премаива гопа-ра̄ма̄н̣а̄м̇
ка̄ма итй агамат пратха̄м
итй уддхава̄дайо ’пй этам̇
ва̄н̃чханти бхагават-прийа̄х̣
Синонимы:
према̄ — любовь; эва — только; гопа — женщин Враджа; ка̄мах̣ — вожделение; ити — как; агамат — пришла; пратха̄м — к славе; ити — так; уддхава — со Шри Уддхавой во главе; апи — даже; этам — это; ва̄н̃чханти — желают; бхагават — дорогие преданные Верховной Личности Бога.
Перевод:
«Чистую любовь гопи прославляют, называя „вожделением“. Но близкие Господу преданные во главе с Уддхавой жаждут вкусить такой любви».
Комментарий:
Это стих из книги Шрилы Рупы Госвами «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.285).