Текст 133
Оригинал:
বিষয়জাতীয় সুখ আমার আস্বাদ ।
আমা হৈতে কোটিগুণ আশ্রয়ের আহ্লাদ ॥ ১৩৩ ॥
Транскрипция:
вишайа-джа̄тӣйа сукха а̄ма̄ра а̄сва̄да
а̄ма̄ хаите кот̣и-гун̣а а̄ш́райера а̄хла̄да
Синонимы:
вишайа — относящееся к предмету любви; сукха — счастья; а̄ма̄ра — Мое; а̄сва̄да — ощущение; а̄ма̄ — Моего; кот̣и — в десять миллионов (раз больше); а̄ш́райера — обители; а̄хла̄да — наслаждение.
Перевод:
«Я наслаждаюсь блаженством, которое доступно любимому. Но Радха, любящая, испытывает наслаждение в десять миллионов раз большее».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 134
Оригинал:
আশ্রয়জাতীয় সুখ পাইতে মন ধায় ।
যত্নে আস্বাদিতে নারি, কি করি উপায় ॥ ১৩৪ ॥
Транскрипция:
а̄ш́райа-джа̄тӣйа сукха па̄ите мана дха̄йа
йатне а̄сва̄дите на̄ри, ки кари упа̄йа
Синонимы:
а̄ш́райа — относящееся к обители любви; сукха — счастье; па̄ите — обрести; мана — ум; дха̄йа — стремится; йатне — усилием; а̄сва̄дите — отведать; на̄ри — не могу; ки — какой; кари — делаю; упа̄йа — путь.
Перевод:
«Всем сердцем Я стремлюсь познать блаженство, доступное любящему, и не могу, несмотря на все усилия. Как же Мне быть?»
Комментарий:
[]
Текст 135
Оригинал:
কভু যদি এই প্রেমার হইয়ে আশ্রয় ।
তবে এই প্রেমানন্দের অনুভব হয় ॥ ১৩৫ ॥
Транскрипция:
кабху йади эи према̄ра ха-ийе а̄ш́райа
табе эи према̄нандера анубхава хайа
Синонимы:
кабху — когда; йади — если; эи — этой; према̄ра — любви; ха — становлюсь; а̄ш́райа — обителью; табе — тогда; эи — этого; према — счастья любви; анубхава — ощущение; хайа — есть.
Перевод:
«Только если Я Сам когда-нибудь стану вместилищем Ее любви, Мне удастся познать радость, которую дарует эта любовь».
Комментарий:
Вишая и ашрая — это два важных слова, выражающих отношения между Кришной и Его преданным. Преданного называют ашраей, а Кришну, предмет любви преданного, — вишаей. Трансцендентные любовные отношения между ашраей и вишаей складываются из таких составляющих, как вибхава, анубхава, саттвика и вьябхичари. Вибхава бывает двух видов: аламбана и уддипана. Аламбана, в свою очередь, проявляется как ашрая и вишая. В любовных отношениях Радхи и Кришны Радхарани занимает положение ашраи, а Кришна является вишаей. Божественное сознание Господа подсказывает Ему: «Я — Кришна. Я испытываю наслаждение, доступное вишае. Но наслаждение ашраи, Радхарани, во много раз сильнее». Чтобы познать счастье, испытываемое ашраей, Господь Кришна пришел в образе Господа Чайтаньи.