Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.121
Оригинал:
তাঁহার প্রথম বাঞ্ছা করিয়ে ব্যাখ্যান ।
কৃষ্ণ কহে,—‘আমি হই রসের নিদান ॥ ১২১ ॥
কৃষ্ণ কহে,—‘আমি হই রসের নিদান ॥ ১২১ ॥
Транскрипция:
та̄н̇ха̄ра пратхама ва̄н̃чха̄ карийе вйа̄кхйа̄на
кр̣шн̣а кахе, — ’а̄ми ха-и расера нида̄на
кр̣шн̣а кахе, — ’а̄ми ха-и расера нида̄на
Синонимы:
та̄н̇ха̄ра — Его; пратхама — первое; ва̄н̃чха̄ — желание; карийе-вйа̄кхйа̄на — объясняю; кр̣шн̣а — Господь Кришна; кахе — говорит; а̄ми — Я; ха-и — есть.
Перевод:
Сейчас я поведаю о Его первом желании. Кришна говорит: «Я изначальный источник всех рас».
Следующие материалы:
Оригинал:
পূর্ণানন্দময় আমি চিন্ময় পূর্ণতত্ত্ব ।
রাধিকার প্রেমে আমা করায় উন্মত্ত ॥ ১২২ ॥
রাধিকার প্রেমে আমা করায় উন্মত্ত ॥ ১২২ ॥
Транскрипция:
пӯрн̣а̄нанда-майа а̄ми чинмайа пӯрн̣а-таттва
ра̄дхика̄ра преме а̄ма̄ кара̄йа унматта
ра̄дхика̄ра преме а̄ма̄ кара̄йа унматта
Синонимы:
пӯрн̣а-а̄нанда-майа — состоящий из абсолютного счастья; а̄ми — Я; чит-майа — духовной; пӯрн̣а-таттва — исполненный истины; ра̄дхика̄ра — Шримати Радхарани; преме — любовь; а̄ма̄ — Меня; кара̄йа — делает; унматта — безумным.
Перевод:
«Я — абсолютная духовная истина, Я соткан из абсолютного блаженства, но любовь Шримати Радхарани сводит Меня с ума».
Оригинал:
না জানি রাধার প্রেমে আছে কত বল ।
যে বলে আমারে করে সর্বদা বিহ্বল ॥ ১২৩ ॥
যে বলে আমারে করে সর্বদা বিহ্বল ॥ ১২৩ ॥
Транскрипция:
на̄ джа̄ни ра̄дха̄ра преме а̄чхе ката бала
йе бале а̄ма̄ре каре сарвада̄ вихвала
йе бале а̄ма̄ре каре сарвада̄ вихвала
Синонимы:
на̄-джа̄ни — не знаю; ра̄дха̄ра — Шримати Радхарани; преме — в любви; а̄чхе — есть; ката — сколько; бала — силы; йе — которая; бале — сила; а̄ма̄ре — Меня; каре — делает; сарвада̄ — всегда; вихвала — взволнованным.
Перевод:
«Я не знаю, что за сила таится в любви Радхарани, которой Она неизменно покоряет Меня».