16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 4.114

রাধিকাদি লঞা কৈল রাসাদি–বিলাস ।
বাঞ্ছা ভরি’ আস্বাদিল রসের নির্যাস ॥ ১১৪ ॥
ра̄дхика̄ди лан̃а̄ каила ра̄са̄ди-вила̄са
ва̄н̃чха̄ бхари’ а̄сва̄дила расера нирйа̄са
ра̄дхика̄-а̄ди — Шримати Радхарани и других гопи; каила — совершал; ра̄са-а̄ди — начиная с танца раса; ва̄н̃чха̄-бхари’ — исполнив желания; а̄сва̄дила — вкушал.

Перевод:

В юности Он наслаждался главной из всех рас и исполнял Свои желания, предаваясь играм, подобным танцу раса, вместе со Шримати Радхикой и другими гопи.
Следующие материалы:
কৈশোর–বয়সে কাম, জগৎসকল ।
রাসাদি–লীলায় তিন করিল সফল ॥ ১১৫ ॥
каиш́ора-вайасе ка̄ма, джагат-сакала
ра̄са̄ди-лӣла̄йа тина карила сапхала
каиш́ора-вайасе — в юности; ка̄ма — супружеская любовь; джагат-сакала — всю вселенную; ра̄са-а̄ди — начиная с танца раса; тина — три; карила — сделал; са-пхала — успешными.

Перевод:

Юность Господа Кришны, отмеченная любовными играми, такими как танец раса, наделила особым смыслом все три периода Его жизни и существование всей вселенной.
সোঽপি কৈশোরক–বয়ো মানয়ন্মধুসূদনঃ ।
রেমে স্ত্রীরত্নকূটস্থঃ ক্ষপাসু ক্ষপিতাহিতঃ ॥ ১১৬ ॥
со ’пи каиш́орака-вайо
ма̄найан мадху-сӯданах̣
реме стрӣ-ратна-кӯт̣астхах̣
кшапа̄су кшапита̄хитах̣
сах̣ — Он; апи — особенно; каиш́орака-вайах̣ — юность; ма̄найан — почитающий; мадху-сӯданах̣ — убивший демона Мадху; реме — наслаждался; стхах̣ — пребывающий; кшапа̄су — в осенние ночи; кшапита-ахитах̣ — уничтожающий несчастья.

Перевод:

«Осенними ночами Господь Мадхусудана наслаждался Своей юностью, окруженный пастушками, подобными россыпи драгоценных камней. Тем самым Он развеял все печали этого мира».

Комментарий:

Это стих из «Вишну-пураны» (5.13.60)
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».