Текст 111

এবে কার্য নাহি কিছু এসব বিচারে ।
আগে ইহা বিবরিব করিয়া বিস্তারে ॥ ১১১ ॥
эбе ка̄рйа на̄хи кичху э-саба вича̄ре
а̄ге иха̄ вивариба карийа̄ виста̄ре
эбе — сейчас; ка̄рйа — дела; на̄хи — нет; кичху — какого либо; э — всего этого; вича̄ре — в рассмотрении; а̄ге — ниже; иха̄ — это; вивариба — опишу; карийа̄ — разобрав подробно.

Перевод:

Сейчас нет необходимости подробно описывать эти игры. Я расскажу о них позже.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 112

পূর্বে ব্রজে কৃষ্ণের ত্রিবিধ বয়োধর্ম ।
কৌমার, পৌগণ্ড, আর কৈশোর অতিমর্ম ॥ ১১২ ॥
пӯрве врадже кр̣шн̣ера три-видха вайо-дхарма
каума̄ра, пауган̣д̣а, а̄ра каиш́ора атимарма
пӯрве — прежде; врадже — во Врадже; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; три — трех видов; вайах̣ — признаки возраста; каума̄ра — детство; пауган̣д̣а — отрочество; а̄ра — также; каиш́ора — юность; ати — важнейшее.

Перевод:

Во Врадже Господь Кришна явил Себя в трех возрастах: детском, отроческом и юношеском. Его юношеский возраст имеет особое значение.

Комментарий:

[]

Текст 113

বাৎসল্য–আবেশে কৈল কৌমার সফল ।
পৌগণ্ড সফল কৈল লঞা সখাবল ॥ ১১৩ ॥
ва̄тсалйа-а̄веш́е каила каума̄ра сапхала
пауган̣д̣а сапхала каила лан̃а̄ сакха̄вала
ва̄тсалйа — родительской любви; а̄веш́е — в окружении; каила — сделал; каума̄ра — детство; са — плодотворным; пауган̣д̣а — отрочество; са — плодотворным; каила — сделал; лан̃а̄ — взяв с Собой; сакха̄ — друзей.

Перевод:

Родительская любовь наделила смыслом Его детство, а Его отрочество обрело смысл в обществе любящих друзей.

Комментарий:

[]