Текст 102

অবতরি’ প্রভু প্রচারিল সংকীর্তন ।
এহো বাহ্য হেতু, পূর্বে করিয়াছি সূচন ॥ ১০২ ॥
аватари’ прабху прача̄рила сан̇кӣртана
эхо ба̄хйа хету, пӯрве карийа̄чхи сӯчана
аватари’ — воплотившись; прабху — Господь; прача̄рила — проповедовал; сан̇кӣртана — совместное пение святого имени; эхо — это; ба̄хйа — внешняя; хету — причина; пӯрве — прежде; карийа̄чхи — дал; сӯчана — указание.

Перевод:

Господь пришел в этот мир, чтобы проповедовать санкиртану. Как я уже говорил, это было внешней причиной Его прихода.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 103

অবতারের আর এক আছে মূখ্যবীজ ।
রসিকশেখর কৃষ্ণের সেই কার্য নিজ ॥ ১০৩ ॥
авата̄рера а̄ра эка а̄чхе мукхйа-бӣджа
расика-ш́екхара кр̣шн̣ера сеи ка̄рйа ниджа
авата̄рера — воплощения; а̄ра — другое; эка — одно; а̄чхе — есть; мукхйа — главное семя; расика — главного из тех, кто наслаждается любовными расами; сеи — то; ка̄рйа — занятие; ниджа — собственное.

Перевод:

Есть другая, основная причина явления Господа Кришны. Она рождается из деяний, которые Он совершает в положении величайшего из всех, кто наслаждается любовными отношениями.

Комментарий:

[]

Текст 104

অতি গূঢ় হেতু সেই ত্রিবিধ প্রকার ।
দামোদরস্বরূপ হৈতে যাহার প্রচার ॥ ১০৪ ॥
ати гӯд̣ха хету сеи три-видха прака̄ра
да̄модара-сварӯпа хаите йа̄ха̄ра прача̄ра
ати — очень; гӯд̣ха — тайная; хету — причина; сеи — та; три — трех; прака̄ра — видов; да̄модара — от Сварупы Дамодары; йа̄ха̄ра — которой; прача̄ра — сообщение.

Перевод:

Эта сокровенная причина включает три намерения Господа. О них поведал Сварупа Дамодара.

Комментарий:

[]