Текст 101

ষষ্ঠ শ্লোকের অর্থ করিতে প্রকাশ ।
প্রথমে কহিয়ে সেই শ্লোকের আভাষ ॥ ১০১ ॥
шашт̣ха ш́локера артха карите прака̄ш́а
пратхаме кахийе сеи ш́локера а̄бха̄са
шашт̣ха — шестого; ш́локера — стиха; артха — смысл; карите — раскрыть; пратхаме — вначале; кахийе — излагаю; сеи — того; ш́локера — стиха; а̄бха̄са — общий смысл.

Перевод:

Прежде чем объяснить шестой стих, я вкратце изложу его суть.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 102

অবতরি’ প্রভু প্রচারিল সংকীর্তন ।
এহো বাহ্য হেতু, পূর্বে করিয়াছি সূচন ॥ ১০২ ॥
аватари’ прабху прача̄рила сан̇кӣртана
эхо ба̄хйа хету, пӯрве карийа̄чхи сӯчана
аватари’ — воплотившись; прабху — Господь; прача̄рила — проповедовал; сан̇кӣртана — совместное пение святого имени; эхо — это; ба̄хйа — внешняя; хету — причина; пӯрве — прежде; карийа̄чхи — дал; сӯчана — указание.

Перевод:

Господь пришел в этот мир, чтобы проповедовать санкиртану. Как я уже говорил, это было внешней причиной Его прихода.

Комментарий:

[]

Текст 103

অবতারের আর এক আছে মূখ্যবীজ ।
রসিকশেখর কৃষ্ণের সেই কার্য নিজ ॥ ১০৩ ॥
авата̄рера а̄ра эка а̄чхе мукхйа-бӣджа
расика-ш́екхара кр̣шн̣ера сеи ка̄рйа ниджа
авата̄рера — воплощения; а̄ра — другое; эка — одно; а̄чхе — есть; мукхйа — главное семя; расика — главного из тех, кто наслаждается любовными расами; сеи — то; ка̄рйа — занятие; ниджа — собственное.

Перевод:

Есть другая, основная причина явления Господа Кришны. Она рождается из деяний, которые Он совершает в положении величайшего из всех, кто наслаждается любовными отношениями.

Комментарий:

[]