Текст 31

সেই সিংহ বসুক্‌ জীবের হৃদয়–কন্দরে ।
কল্মষ–দ্বিরদ নাশে যাঁহার হুঙ্কারে ॥ ৩১ ॥
сеи сим̇ха васук джӣвера хр̣дайа-кандаре
калмаша-двирада на̄ш́е йа̄н̇ха̄ра хун̇ка̄ре
сеи — тот; сим̇ха — лев; васук — да воссядет; джӣвера — живых существ; хр̣дайа — сердца; кандаре — в пещере; калмаша — грехов; дви — слона; на̄ш́е — уничтожает; йа̄н̇ха̄ра — которого; хун̇ка̄ре — рев.

Перевод:

Да войдет этот лев в самое сердце каждого живого существа и Своим грозным ревом разгонит пороки, подобные слонам.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 32

প্রথম লীলায় তাঁর ‘বিশ্বম্ভর’ নাম ।
ভক্তিরসে ভরিল, ধরিল ভূতগ্রাম ॥ ৩২ ॥
пратхама лӣла̄йа та̄н̇ра ‘виш́вамбхара’ на̄ма
бхакти-расе бхарила, дхарила бхӯта-гра̄ма
пратхама — первоначальных; лӣла̄йа — в играх; та̄н̇ра — Его; виш́вамбхара — имя Вишвамбхара; бхакти — расой преданного служения; бхарила — наполнил; дхарила — спас; бхӯта — все живые существа.

Перевод:

В Своих ранних играх Он известен под именем Вишвамбхара, ибо спасает всех живущих, наводняя мир нектаром преданности.

Комментарий:

[]

Текст 33

ডুভৃঞ্‌ ধাতুর অর্থ—পোষণ, ধারণ ।
পুষিল, ধরিল প্রেম দিয়া ত্রিভুবন ॥ ৩৩ ॥
д̣убхр̣н̃ дха̄тура артха — пошан̣а, дха̄ран̣а
пушила, дхарила према дийа̄ три-бхувана
д̣убхр̣н̃ — называемого д̣убхр̣н̃ (бхр̣); артха — значение; пошан̣а — кормление; дха̄ран̣а — поддержание; пушила — питал; дхарила — поддерживал; према — даровав любовь к Богу; три — трем мирам.

Перевод:

Глагольный корень д̣убхр̣н̃ [в имени «Вишвамбхара»] означает «кормить» и «заботиться». Господь Чайтанья питает и хранит все три мира, каждому даруя любовь к Богу.

Комментарий:

[]