Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 3.31
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 3.31
Оригинал: সেই সিংহ বসুক্ জীবের হৃদয়–কন্দরে । কল্মষ–দ্বিরদ নাশে যাঁহার হুঙ্কারে ॥ ৩১ ॥
Транскрипция: сеи сим̇ха васук джӣвера хр̣дайа-кандаре калмаша-двирада на̄ш́е йа̄н̇ха̄ра хун̇ка̄ре
Синонимы: сеи — тот; сим̇ха — лев; васук — да воссядет; джӣвера — живых существ; хр̣дайа — сердца; кандаре — в пещере; калмаша — грехов; дви-рада — слона; на̄ш́е — уничтожает; йа̄н̇ха̄ра — которого; хун̇ка̄ре — рев.
Перевод: Да войдет этот лев в самое сердце каждого живого существа и Своим грозным ревом разгонит пороки, подобные слонам.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 3.32
Оригинал: প্রথম লীলায় তাঁর ‘বিশ্বম্ভর’ নাম । ভক্তিরসে ভরিল, ধরিল ভূতগ্রাম ॥ ৩২ ॥
Транскрипция: пратхама лӣла̄йа та̄н̇ра ‘виш́вамбхара’ на̄ма бхакти-расе бхарила, дхарила бхӯта-гра̄ма
Синонимы: пратхама — первоначальных; лӣла̄йа — в играх; та̄н̇ра — Его; виш́вамбхара-на̄ма — имя Вишвамбхара; бхакти-расе — расой преданного служения; бхарила — наполнил; дхарила — спас; бхӯта-гра̄ма — все живые существа.
Перевод: В Своих ранних играх Он известен под именем Вишвамбхара, ибо спасает всех живущих, наводняя мир нектаром преданности.
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 3.33
Оригинал: ডুভৃঞ্ ধাতুর অর্থ—পোষণ, ধারণ । পুষিল, ধরিল প্রেম দিয়া ত্রিভুবন ॥ ৩৩ ॥
Транскрипция: д̣убхр̣н̃ дха̄тура артха — пошан̣а, дха̄ран̣а пушила, дхарила према дийа̄ три-бхувана
Синонимы: д̣убхр̣н̃ — называемого д̣убхр̣н̃ (бхр̣); артха — значение; пошан̣а — кормление; дха̄ран̣а — поддержание; пушила — питал; дхарила — поддерживал; према-дийа̄ — даровав любовь к Богу; три-бхувана — трем мирам.
Перевод: Глагольный корень д̣убхр̣н̃ [в имени «Вишвамбхара»] означает «кормить» и «заботиться». Господь Чайтанья питает и хранит все три мира, каждому даруя любовь к Богу.