Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 3.26
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 3.26
Оригинал: যুগধর্ম–প্রবর্তন হয় অংশ হৈতে । আমা বিনা অন্যে নারে ব্রজপ্রেম দিতে ॥ ২৬ ॥
Транскрипция: йуга-дхарма-правартана хайа ам̇ш́а хаите а̄ма̄ вина̄ анйе на̄ре враджа-према дите
Синонимы: йуга-дхарма — религии эпохи; правартана — введение; хайа — есть; ам̇ш́а — полной экспансии; хаите — от; а̄ма̄ — Меня; вина̄ — кроме; анйе — другой; на̄ре — не может; враджа-према — любовь, подобную любви обитателей Враджа; дите — даровать.
Перевод: «Каждую эпоху Мои полные экспансии устанавливают законы религии. Однако даровать любовное служение в настроении обитателей Враджа способен только Я Сам».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 3.27
Оригинал: সন্ত্ববতারা বহবঃ পঙ্কজনাভস্য সর্বতোভদ্রাঃ কৃষ্ণাদন্যঃ কো বা লতাস্বপি প্রেমদো ভবতি ॥ ২৭ ॥
Транскрипция: сантв авата̄ра̄ бахавах̣ пан̇каджа-на̄бхасйа сарвато бхадра̄х̣ кр̣шн̣а̄д анйах̣ ко ва̄ лата̄св апи премадо бхавати
Синонимы: санту — да будут; авата̄ра̄х̣ — воплощения; бахавах̣ — многие; пан̇каджа-на̄бхасйа — Господа, из чьего пупка растет лотос; сарватах̣-бхадра̄х̣ — всеблагие; кр̣шн̣а̄т — помимо Кришны; анйах̣ — другой; ках̣-ва̄ — кто же; лата̄су — предавшимся душам; апи — также; према-дах̣ — дарующий любовь; бхавати — есть.
Перевод: «Есть много всеблагих воплощений Личности Бога, но кто кроме Господа Шри Кришны может одарить преданные души любовью к Богу?»
Комментарий: Это цитата из произведения Билвамангалы Тхакура, которая приводится и в «Лагху-бхагаватамрите» (1.5.37).
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 3.28
Оригинал: তাহাতে আপন ভক্তগণ করি’ সঙ্গে । পৃথিবীতে অবতরি’ করিমু নানা রঙ্গে ॥ ২৮ ॥
Транскрипция: та̄ха̄те а̄пана бхакта-ган̣а кари’ сан̇ге пр̣тхивӣте аватари’ кариму на̄на̄ ран̇ге
Синонимы: та̄ха̄те — в том; а̄пана — Мое; бхакта-ган̣а — преданных; кари’ — совершив; сан̇ге — в обществе; пр̣тхивӣте — на землю; аватари’ — низойдя; кариму — совершу; на̄на̄ — многочисленные; ран̇ге — красочные игры.
Перевод: «Поэтому Я приду на землю вместе с Моими преданными и явлю миру множество ярких игр».
>