Текст 23

পরিত্রাণায় সাধূনাং বিনাশায় চ দুষ্কৃতাম্‌ ।
ধর্মসংস্থাপনার্থায় সম্ভবামি যুগে যুগে ॥ ২৩ ॥
паритра̄н̣а̄йа са̄дхӯна̄м̇
вина̄ш́а̄йа ча душкр̣та̄м
дхарма-сам̇стха̄пана̄ртха̄йа
самбхава̄ми йуге йуге
паритра̄н̣а̄йа — ради спасения; са̄дхӯна̄м — преданных; вина̄ш́а̄йа — ради истребления; ча — также; душкр̣та̄м — неправедных; дхарма — законов религии; сам̇стха̄пана — ради установления; самбхава̄ми — являюсь; йуге — каждую эпоху.

Перевод:

«Чтобы освободить праведников и уничтожить злодеев, а также восстановить устои религии, Я прихожу сюда из века в век».

Комментарий:

Этот и предыдущий стих произнес Господь Кришна в «Бхагавад-гите» (4.7 – 8). Следующие два стиха взяты оттуда же (3.24, 21).
Следующие материалы:

Текст 24

উৎসীদেয়ুরিমে লোকা ন কুর্যাং কর্ম চেদহম্‌ । ।
সঙ্করস্য চ কর্তা স্যামুপহন্যামিমাঃ প্রজাঃ ॥ ২৪ ॥
утсӣдейур име лока̄
на курйа̄м̇ карма чед ахам
сан̇карасйа ча карта̄ сйа̄м
упаханйа̄м има̄х̣ праджа̄х̣
удсӣдейух̣ — подверглись бы разрушению; име — эти; лока̄х̣ — миры; на — не совершал бы; карма — деятельность; чет — если; ахам — Я; сан̇карасйа — нежелательного населения; ча — также; карта̄ — создатель; сйа̄м — стал бы; упаханйа̄м — испортил бы; има̄х̣ — эти; праджа̄х̣ — живые существа.

Перевод:

«Если бы Я не выполнял Своих обязанностей, все эти миры были бы обречены на гибель. Я стал бы причиной появления на свет нежелательного потомства и тем самым нарушил бы покой всех живых существ».

Комментарий:

[]

Текст 25

যদ্‌যদাচরতি শ্রেষ্ঠস্তত্তদেবেতরো জনঃ ।
স যৎ প্রমাণং কুরুতে লোকস্তদনুবর্ততে ॥ ২৫ ॥
йад йад а̄чарати ш́решт̣хас
тат тад эветаро джанах̣
са йат прама̄н̣ам̇ куруте
локас тад анувартате
йат — как; а̄чарати — поступает; ш́решт̣хах̣ — великий человек; тат — так; эва — несомненно; итарах̣ — обычный; джанах̣ — человек; сах̣ — он; йат — какую; прама̄н̣ам — норму; куруте — устанавливает; локах̣ — народ; тат — ей; анувартате — следует.

Перевод:

«Что бы ни делал великий человек, обыкновенные люди следуют его примеру. И какие бы нормы ни устанавливал он своим поведением, их придерживается весь мир».

Комментарий:

[]