Текст 1
Оригинал:
শ্রীচৈতন্যপ্রভুং বন্দে যৎপাদাশ্রয়বীর্যতঃ ।
সংগৃহ্ণাত্যাকরব্রাতাদজ্ঞঃ সিদ্ধান্তসন্মণীন্ ॥ ১ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-чаитанйа-прабхум̇ ванде йат-па̄да̄ш́райа-вӣрйатах̣
сан̇гр̣хн̣а̄тй а̄кара-вра̄та̄д аджн̃ах̣ сиддха̄нта-сан-ман̣ӣн
Синонимы:
ш́рӣ — Господа Чайтанью Махапрабху; ванде — почитаю; йат — которого; па̄да — прибежища у лотосных стоп; вӣрйатах̣ — благодаря силе; сан̇гр̣хн̣а̄ти — собирает; а̄кара — из многочисленных копей священный писаний; аджн̃ах̣ — глупец; сиддха̄нта — заключений; сат — лучшие драгоценные камни.
Перевод:
Я в почтении склоняюсь перед Шри Чайтаньей Махапрабху. Сила, которую дают Его лотосные стопы, позволяет даже глупцу извлечь драгоценности сиддханты, хранящиеся в копях богооткровенных писаний.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 2
Оригинал:
জয় জয় শ্রীচৈতন্য জয় নিত্যানন্দ ।
জয়াদ্বৈতচন্দ্র জয় গৌরভক্তবৃন্দ ॥ ২ ॥
Транскрипция:
джайа джайа ш́рӣ-чаитанйа джайа нитйа̄нанда
джайа̄дваита-чандра джайа гаура-бхакта-вр̣нда
Синонимы:
джайа — слава; ш́рӣ — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйа̄нанда — Господу Нитьянанде; джайа — слава; адваита — Адвайте Ачарье; джайа — слава; гаура — всем преданным Господа Чайтаньи Махапрабху.
Перевод:
Слава Господу Чайтанье! Слава Господу Нитьянанде! Слава Господу Адвайтачандре! Слава всем преданным Господа Чайтаньи!
Комментарий:
[]
Текст 3
Оригинал:
তৃতীয় শ্লোকের অর্থ কৈল বিবরণ ।
চতুর্থ শ্লোকের অর্থ শুন ভক্তগণ ॥ ৩ ॥
Транскрипция:
тр̣тӣйа ш́локера артха каила виваран̣а
чатуртха ш́локера артха ш́уна бхакта-ган̣а
Синонимы:
тр̣тӣйа — третьего; ш́локера — стиха; артха — значения; каила — было; виваран̣а — изложение; чатуртха — четвертого; ш́локера — стиха; артха — значение; ш́уна — послушайте; бхакта — о преданные.
Перевод:
Я дал толкование третьего стиха. Теперь же, о преданные, внимательно послушайте, в чем состоит смысл четвертого.
Комментарий:
[]