Текст 99
Оригинал:
কিশোরস্বরূপ কৃষ্ণ স্বয়ং অবতারী ।
ক্রীড়া করে এই ছয়–রূপে বিশ্ব ভরি’ ॥ ৯৯ ॥
Транскрипция:
киш́ора-сварӯпа кр̣шн̣а свайам̇ авата̄рӣ
крӣд̣а̄ каре эи чхайа-рӯпе виш́ва бхари’
Синонимы:
киш́ора — тот, чей подлинный образ образ юноши; кр̣шн̣а — Господь Кришна; свайам — Сам; авата̄рӣ — источник всех воплощений; крӣд̣а̄ — предается развлечениям; эи — этих; чхайа — в шести образах; виш́ва — вселенные; бхари’ — храня.
Перевод:
Личность Бога, вечно юный Шри Кришна, — это изначальный Господь, источник всех воплощений. Распространяясь в шесть первичных экспансий, Он устанавливает Свое главенство во вселенной.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 100
Оригинал:
এই ছয়–রূপে হয় অনন্ত বিভেদ ।
অনন্তরূপে একরূপ, নাহি কিছু ভেদ ॥ ১০০ ॥
Транскрипция:
эи чхайа-рӯпе хайа ананта вибхеда
ананта-рӯпе эка-рӯпа, на̄хи кичху бхеда
Синонимы:
эи — в этих; чхайа — шести образах; хайа — есть; ананта — безграничное; вибхеда — разнообразие; ананта — в бесчисленных образах; эка — один образ; на̄хи — нет; кичху — какого либо; бхеда — различия.
Перевод:
Эти шесть экспансий проявляются в бесконечном множестве различных форм. Но, сколько бы их ни было, все Они суть одно; между Ними нет разницы.
Комментарий:
Личность Бога являет Себя в шести экспансиях: 1) прабхаве; 2) вайбхаве; 3) воплощениях, наделенных особыми полномочиями; 4) частичных воплощениях; 5) ребенке; 6) отроке. Верховный Господь Шри Кришна, чьим вечным образом является образ юноши, исполняет Свои трансцендентные желания, предаваясь играм в этих шести экспансиях. Каждая экспансия Личности Бога предстает в бесконечном множестве форм. Дживы, живые существа, — это обособленные частицы Господа. Они суть множественное проявление единой Верховной Личности Бога.
Текст 101
Оригинал:
চিচ্ছক্তি, স্বরূপশক্তি, অন্তরঙ্গা নাম ।
তাহার বৈভব অনন্ত বৈকুণ্ঠাদি ধাম ॥ ১০১ ॥
Транскрипция:
чич-чхакти, сварӯпа-ш́акти, антаран̇га̄ на̄ма
та̄ха̄ра ваибхава ананта ваикун̣т̣ха̄ди дха̄ма
Синонимы:
чит — духовная энергия; сварӯпа — личная энергия; антаран̇га̄ — внутренней; на̄ма — именуемая; та̄ха̄ра — той; ваибхава — проявления; ананта — бесконечные; ваикун̣т̣ха — Вайкунтха и т. д.; дха̄ма — обители.
Перевод:
Чит-шакти, которую также называют сварупа-шакти или антаранга-шакти (внутренней энергией), предстает в многообразных проявлениях. Она поддерживает бытие духовного царства со всеми его атрибутами.
Комментарий:
[]