Текст 50

সেই তিন জলশায়ী সর্ব–অন্তর্যামী ।
ব্রহ্মাণ্ডবৃন্দের আত্মা যে পুরুষ–নামী ॥ ৫০ ॥
сеи тина джала-ш́а̄йӣ сарва-антарйа̄мӣ
брахма̄н̣д̣а-вр̣ндера а̄тма̄ йе пуруша-на̄мӣ
сеи — эти; тина — трое; джала — возлежащие на водах; сарва — всего; антарйа̄мӣ — Сверхдуша; брахма — вселенных; вр̣ндера — множества; а̄тма̄ — Сверхдуша; йе — который.

Перевод:

«Три Вишну, возлежащие на водах, — это Сверхдуша всего сущего. Первый пуруша [Каранодакашайи Вишну] является Сверхдушой всех вселенных».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 51

হিরণ্যগর্ভের আত্মা গর্ভোদকশায়ী ।
ব্যষ্টিজীব–অন্তর্যামী ক্ষীরোদকশায়ী ॥ ৫১ ॥
хиран̣йа-гарбхера а̄тма̄ гарбходака-ш́а̄йӣ
вйашт̣и-джӣва-антарйа̄мӣ кшӣродака-ш́а̄йӣ
хиран̣йа — всей совокупности живых существ; а̄тма̄ — Сверхдуша; гарбха — Гарбходакашайи Вишну; вйашт̣и — индивидуального; джӣва — живого существа; антарйа̄мӣ — Сверхдуша; кшӣра — Кширодакашайи Вишну.

Перевод:

«Гарбходакашайи Вишну — это Сверхдуша всей совокупности живых существ, а Кширодакашайи Вишну — Сверхдуша каждого отдельного живого существа».

Комментарий:

[]

Текст 52

এ সবার দর্শনেতে আছে মায়াগন্ধ ।
তুরীয় কৃষ্ণের নাহি মায়ার সম্বন্ধ ॥ ৫২ ॥
э сабха̄ра дарш́анете а̄чхе ма̄йа̄-гандха
турӣйа кр̣шн̣ера на̄хи ма̄йа̄ра самбандха
э — этой; сабха̄ра — группы; дарш́анете — в восприятии; а̄чхе — есть; ма̄йа̄ — связь с майей; кр̣шн̣ера — Господа Кришны; на̄хи — нет; ма̄йа̄ра — материальной энергии; самбандха — связи.

Перевод:

«На первый взгляд кажется, что эти пуруши связаны с майей, однако Господь Кришна находится выше Их, в четвертом измерении, ибо Он никак не соприкасается с материальной энергией».

Комментарий:

Три пуруши — Каранодакашайи Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну — связаны с материальной энергией, майей, ибо с ее помощью Они творят материальный мир. Эти три пуруши возлежат в океанах Карана, Гарбха и Кшира и являются Сверхдушой всего сущего: Каранодакашайи Вишну — Сверхдуша всех вселенных, Гарбходакашайи Вишну — Сверхдуша всех живых существ, а Кширодакашайи Вишну — Сверхдуша каждого живого существа в отдельности. Поскольку все три пуруши имеют прямое отношение к преобразованиям материальной энергии, можно утверждать, что Они определенным образом связаны с майей. Что же касается Шри Кришны, то даже тень майи не может затронуть Его положения. Такое трансцендентное положение называется турӣйа, четвертым измерением.